From d805703c089093867cd58f454df3ed743a32d0db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: angelosorno Date: Tue, 16 Jul 2024 14:56:05 -0500 Subject: [PATCH 01/12] feat: Added Spanish language to the App --- .../webapp/src/lang/es/authentication.tsx | 6 + packages/webapp/src/lang/es/index.json | 2275 +++++++++++++++++ packages/webapp/src/lang/es/locale.tsx | 61 + 3 files changed, 2342 insertions(+) create mode 100644 packages/webapp/src/lang/es/authentication.tsx create mode 100644 packages/webapp/src/lang/es/index.json create mode 100644 packages/webapp/src/lang/es/locale.tsx diff --git a/packages/webapp/src/lang/es/authentication.tsx b/packages/webapp/src/lang/es/authentication.tsx new file mode 100644 index 000000000..ffe03357c --- /dev/null +++ b/packages/webapp/src/lang/es/authentication.tsx @@ -0,0 +1,6 @@ +// @ts-nocheck + +export default { + "login": "Ingresar", + "reset_password": "Resetear contraseña", +}; \ No newline at end of file diff --git a/packages/webapp/src/lang/es/index.json b/packages/webapp/src/lang/es/index.json new file mode 100644 index 000000000..b50351108 --- /dev/null +++ b/packages/webapp/src/lang/es/index.json @@ -0,0 +1,2275 @@ +{ + "hello_world": "Hola Mundo", + "email_or_phone_number": "Correo electrónico o número de teléfono", + "password": "Contraseña", + "login": "Iniciar sesión", + "invalid_email_or_phone_number": "Correo electrónico o número de teléfono inválido.", + "required": "Requerido", + "reset_password": "Restablecer contraseña", + "the_user_has_been_suspended_from_admin": "El usuario ha sido suspendido del administrador.", + "email_and_password_entered_did_not_match": "El correo electrónico y la contraseña ingresados no coinciden con nuestros registros.", + "field_name_must_be_number": "El nombre del campo debe ser un número", + "name": "Nombre", + "quick_find": "Búsqueda rápida", + "date": "Fecha", + "description": "Descripción", + "from_date": "Desde la fecha", + "to_date": "Hasta la fecha", + "report_date_range": "Rango de fechas del informe", + "log_in": "Iniciar sesión", + "forget_my_password": "Olvidé mi contraseña", + "keep_me_logged_in": "Mantenerme conectado", + "dont_have_an_account": "¿No tienes una cuenta?", + "sign_up": "Regístrate", + "return_to": "Regresar a", + "sign_in": "Iniciar sesión", + "enter_the_email_address_associated_with_your_account": "Ingresa la dirección de correo electrónico asociada a tu cuenta y te enviaremos un enlace para restablecer tu contraseña.", + "create_an_account": "Crear una cuenta", + "need_bigcapital_account": "¿Necesitas una cuenta de Bigcapital?", + "show": "Mostrar", + "hide": "Ocultar", + "an_unexpected_error_occurred": "Ocurrió un error inesperado", + "welcome_to_bigcapital": "Bienvenido a Bigcapital", + "enter_your_personal_information": "Ingresa tu información personal", + "first_name": "Nombre", + "last_name": "Apellido", + "phone_number": "Número de teléfono", + "you_email_address_is": "Tu dirección de correo electrónico es", + "you_will_use_this_address_to_sign_in_to_bigcapital": "Usarás esta dirección para iniciar sesión en Bigcapital.", + "signing_in_or_creating": "Al iniciar sesión o crear una cuenta, aceptas nuestros Términos y Condiciones y Declaración de Privacidad", + "and": "Y", + "create_account": "Crear cuenta", + "success": "Éxito", + "register_a_new_organization": "Registrar una nueva organización.", + "organization_name": "Nombre de la organización", + "organization_tax_number": "Número de impuesto de la organización", + "email": "Correo electrónico", + "email_address": "Dirección de correo electrónico", + "register": "Registrarse", + "password_successfully_updated": "La contraseña de tu cuenta se actualizó correctamente.", + "choose_a_new_password": "Elige una nueva contraseña", + "you_remembered_your_password": "¿Recordaste tu contraseña?", + "new_password": "Nueva contraseña", + "submit_new_password": "Enviar nueva contraseña", + "you_can_t_login": "¿No puedes iniciar sesión?", + "we_ll_send_a_recovery_link_to_your_email": "Te enviaremos un enlace de recuperación a tu correo electrónico.", + "send_reset_password_mail": "Enviar correo de restablecimiento de contraseña", + "return_to_log_in": "Regresar para iniciar sesión", + "sub_account": "¿Subcuenta?", + "account_type": "Tipo de cuenta", + "account_name": "Nombre de la cuenta", + "account_code": "Código de cuenta", + "parent_account": "Cuenta principal", + "edit": "Editar", + "submit": "Enviar", + "close": "Cerrar", + "edit_account": "Editar cuenta", + "new_account": "Nueva cuenta", + "edit_currency": "Editar moneda", + "delete_currency": "Eliminar moneda", + "new_currency": "Nueva moneda", + "currency_name": "Nombre de la moneda", + "currency_code": "Código de la moneda", + "select_currency_code": "Seleccionar código de moneda...", + "edit_exchange_rate": "Editar tipo de cambio", + "new_exchange_rate": "Nuevo tipo de cambio", + "delete_exchange_rate": "Eliminar tipo de cambio", + "exchange_rate": "Tipo de cambio", + "edit_category": "Editar categoría", + "delete_category": "Eliminar categoría", + "new_category": "Nueva categoría", + "category_name": "Nombre de la categoría", + "parent_category": "Categoría principal", + "new": "Nuevo", + "invite_user": "Invitar usuario", + "your_access_to_your_team": "Tu compañero recibirá un correo electrónico que le dará acceso a tu equipo.", + "invite": "Invitar", + "count": "Cuenta", + "item_type": "Tipo de artículo", + "item_name": "Nombre del artículo", + "category": "Categoría", + "account": "Cuenta", + "sales_information": "Información de ventas", + "purchase_information": "Información de compra", + "selling_price": "Precio de venta", + "cost_price": "Precio de costo", + "inventory_information": "Información de inventario", + "inventory_account": "Cuenta de inventario", + "opening_quantity": "Cantidad inicial", + "opening_cost": "Costo inicial", + "save": "Guardar", + "save_as_draft": "Guardar como borrador", + "active": "Activo", + "draft": "Borrador", + "published": "Publicado", + "new_item": "Nuevo artículo", + "cost_price_": "Precio de costo", + "sell_price_": "Precio de venta", + "table_views": "Vistas de tabla", + "delete": "Eliminar", + "delete_count": "Eliminar ({count})", + "import": "Importar", + "export": "Exportar", + "filter": "Filtrar", + "view_details": "Ver detalles", + "edit_item": "Editar artículo", + "delete_item": "Eliminar artículo", + "sell_price": "Precio de venta", + "cancel": "Cancelar", + "move_to_trash": "Mover a la papelera", + "save_new": "Guardar y nuevo", + "journal_number": "Número de diario", + "credit_currency": "Crédito ({currency})", + "debit_currency": "Débito ({currency})", + "note": "Nota", + "new_lines": "Nuevas líneas", + "clear_all_lines": "Borrar todas las líneas", + "new_journal": "Nuevo diario", + "publish_journal": "Publicar diario", + "edit_journal": "Editar diario", + "delete_journal": "Eliminar diario", + "amount": "Cantidad", + "journal_no": "No. de diario", + "status": "Estado", + "created_at": "Creado en", + "archive": "Archivo", + "inactivate": "Inactivar", + "activate": "Activar", + "inactivate_account": "Inactivar cuenta", + "activate_account": "Activar cuenta", + "delete_account": "Eliminar cuenta", + "code": "Código", + "type": "Tipo", + "normal": "Normal", + "balance": "Balance", + "something_wrong": "Algo salió mal", + "filters": "Filtros", + "add_order": "Agregar pedido", + "expense_account": "Cuenta de gastos", + "bulk_update": "Actualización masiva", + "all_accounts": "Todas las cuentas", + "go_to_bigcapital_com": "← Ir a bigcapital.ly", + "currency": "Moneda", + "new_conditional": "+ Nueva condición", + "chart_of_accounts": "Plan de cuentas", + "exchange_rate_details": "Detalles del tipo de cambio", + "exchange_rates_list": "Lista de tipos de cambio", + "manual_journals": "Diarios manuales", + "edit_expense_details": "Editar detalles de gastos", + "edit_category_details": "Editar detalles de categoría", + "category_list": "Lista de categorías", + "edit_item_details": "Editar detalles del artículo", + "items_list": "Lista de artículos", + "edit_custom_view": "Editar vista personalizada", + "new_custom_view": "Nueva vista personalizada", + "view_name": "Nombre de la vista", + "item": "Artículo", + "service_has_been_created_successfully": "{service} {name} ha sido creado exitosamente.", + "service_has_been_edited_successfully": "{service} {name} ha sido editado exitosamente.", + "you_are_about_permanently_delete_this_journal": "Estás a punto de eliminar permanentemente este diario y todas sus transacciones en cuentas y adjuntos, y todos sus datos.

Si no estás seguro, puedes archivar este diario en su lugar.", + "once_delete_these_accounts_you_will_not_able_restore_them": "Una vez que elimines estas cuentas, no podrás recuperarlas más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlas?", + "once_delete_these_service_you_will_not_able_restore_it": "Una vez que elimines estos {service}, no podrás recuperarlos más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este {service}?", + "you_could_not_delete_predefined_accounts": "No pudiste eliminar cuentas predefinidas.", + "cannot_delete_account_has_associated_transactions": "No pudiste eliminar la cuenta que tiene transacciones asociadas.", + "the_account_has_been_successfully_inactivated": "La cuenta ha sido inactivada exitosamente.", + "the_account_has_been_successfully_activated": "La cuenta ha sido activada exitosamente.", + "the_account_has_been_successfully_deleted": "La cuenta ha sido eliminada exitosamente.", + "the_accounts_has_been_successfully_deleted": "Las cuentas han sido eliminadas exitosamente.", + "are_sure_to_inactive_this_account": "¿Estás seguro de que quieres inactivar esta cuenta? Podrás activarla más tarde", + "are_sure_to_inactive_this_accounts": "¿Estás seguro de que quieres inactivar estas cuentas? Podrás activarlas más tarde", + "are_sure_to_activate_this_account": "¿Estás seguro de que quieres activar esta cuenta? Podrás inactivarla más tarde", + "are_sure_to_activate_this_accounts": "¿Estás seguro de que quieres activar estas cuentas? Podrás inactivarlas más tarde", + "once_delete_this_account_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines esta cuenta, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta cuenta?

Si no estás seguro, puedes inactivar esta cuenta en su lugar.", + "the_journal_has_been_created_successfully": "El diario #{number} ha sido creado exitosamente.", + "the_journal_has_been_edited_successfully": "El diario #{number} ha sido editado exitosamente.", + "the_journal_has_been_deleted_successfully": "El diario ha sido eliminado exitosamente", + "the_manual_journal_has_been_published": "El diario manual ha sido publicado", + "the_journals_has_been_deleted_successfully": "Los diarios han sido eliminados exitosamente", + "credit": "Crédito", + "debit": "Débito", + "once_delete_this_item_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este artículo, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlo?

Si no estás seguro, puedes inactivarlo en su lugar.", + "the_item_has_been_deleted_successfully": "El artículo ha sido eliminado exitosamente.", + "the_item_has_been_created_successfully": "El artículo ha sido creado exitosamente.", + "the_item_has_been_edited_successfully": "El artículo #{number} ha sido editado exitosamente", + "the_item_category_has_been_created_successfully": "La categoría del artículo ha sido creada exitosamente.", + "the_item_category_has_been_edited_successfully": "La categoría del artículo ha sido editada exitosamente.", + "the_item_category_has_been_deleted_successfully": "La categoría del artículo ha sido eliminada exitosamente.", + "once_delete_these_item_categories_you_will_not_able_restore_them": "Una vez que elimines estas categorías, no podrás recuperarlas más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlas?", + "once_delete_these_views_you_will_not_able_restore_them": "Una vez que elimines la vista personalizada, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta vista?", + "the_custom_view_has_been_deleted_successfully": "La vista personalizada ha sido eliminada exitosamente.", + "teammate_invited_to_organization_account": "Tu compañero ha sido invitado a la cuenta de la organización.", + "select_account_type": "Seleccionar tipo de cuenta", + "menu": "Menú", + "table": "Tabla", + "logout": "Cerrar sesión", + "select_expense_account": "Seleccionar cuenta de gastos", + "or": "O", + "comparator": "Comparador", + "equals": "Igual a", + "not_equal": "No igual a", + "contain": "Contiene", + "not_contain": "No contiene", + "starts_with": "Comienza con", + "ends_with": "Termina con", + "cash": "Efectivo", + "accrual": "Devengado", + "from": "De", + "to": "A", + "accounting_basis": "Base contable:", + "general": "General", + "users": "Usuarios", + "currencies": "Monedas", + "accountant": "Contador", + "accounts": "Cuentas", + "homepage": "Página de inicio", + "items": "Artículos", + "financial": "Financiero", + "accounts_chart": "Plan de cuentas", + "manual_journal": "Diario manual", + "make_journal": "Hacer diario", + "banking": "Banca", + "cash_flow": "Flujo de caja", + "sales": "Ventas", + "purchases": "Compras", + "financial_reports": "Informes financieros", + "all_financial_reports": "Todos los informes financieros", + "balance_sheet": "Hoja de balance", + "trial_balance_sheet": "Hoja de balance de prueba", + "journal": "Diario", + "general_ledger": "Libro mayor", + "general_ledger_sheet": "Hoja del libro mayor", + "profit_loss_sheet": "Hoja de ganancias/pérdidas", + "expenses": "Gastos", + "expenses_list": "Lista de gastos", + "new_expenses": "Nuevos gastos", + "preferences": "Preferencias", + "auditing_system": "Sistema de auditoría", + "all": "Todo", + "organization": "Organización", + "check_your_email_for_a_link_to_reset": "Revisa tu correo electrónico para un enlace de restablecimiento de contraseña. Si no aparece en unos minutos, revisa tu carpeta de spam.", + "we_couldn_t_find_your_account_with_that_email": "No pudimos encontrar tu cuenta con ese correo electrónico.", + "select_parent_account": "Seleccionar cuenta principal...", + "the_exchange_rate_has_been_edited_successfully": "El tipo de cambio ha sido editado exitosamente", + "the_exchange_rate_has_been_created_successfully": "El tipo de cambio ha sido creado exitosamente", + "the_user_details_has_been_updated": "Los detalles del usuario han sido actualizados", + "filters_applied": "filtros aplicados", + "select_item_type": "Seleccionar tipo de artículo", + "service": "Servicio", + "inventory": "Inventario", + "non_inventory": "No inventariable", + "select_category": "Seleccionar categoría", + "select_account": "Seleccionar cuenta", + "custom_fields": "Campos personalizados", + "organization_industry": "Industria de la organización", + "business_location": "Ubicación del negocio", + "base_currency": "Moneda base", + "fiscal_year": "Año fiscal", + "language": "Idioma", + "time_zone": "Zona horaria", + "date_format": "Formato de fecha", + "edit_user": "Editar usuario", + "edit_invite": "Editar invitación", + "inactivate_user": "Inactivar usuario", + "activate_user": "Activar usuario", + "delete_user": "Eliminar usuario", + "full_name": "Nombre completo", + "the_user_has_been_inactivated_successfully": "El usuario ha sido inactivado exitosamente.", + "the_user_has_been_deleted_successfully": "El usuario ha sido eliminado exitosamente.", + "customize_report": "Personalizar informe", + "print": "Imprimir", + "accounts_with_zero_balance": "Cuentas con saldo cero", + "all_transactions": "Todas las transacciones", + "filter_accounts": "Filtrar cuentas", + "calculate_report": "Calcular informe", + "total": "Total", + "specific_accounts": "Cuentas específicas", + "trans_num": "No. de trans.", + "journal_sheet": "Hoja de diario", + "run_report": "Ejecutar informe", + "num": "No.", + "inviting": "Invitando", + "acc_code": "Código de cuenta", + "display_report_columns": "Mostrar columnas del informe", + "select_display_columns_by": "Seleccionar columnas de visualización por...", + "credit_and_debit_not_equal": "crédito y débito no son iguales", + "the_currency_has_been_edited_successfully": "La moneda ha sido editada exitosamente", + "the_currency_has_been_created_successfully": "La moneda ha sido creada exitosamente", + "the_currency_has_been_deleted_successfully": "La moneda ha sido eliminada exitosamente", + "once_delete_this_exchange_rate_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este tipo de cambio, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este tipo de cambio?", + "once_delete_these_exchange_rates_you_will_not_able_restore_them": "Una vez que elimines estos tipos de cambio, no podrás recuperarlos más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlos?", + "once_delete_this_item_category_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines esta categoría, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este artículo?", + "select_business_location": "Seleccionar ubicación del negocio...", + "select_base_currency": "Seleccionar moneda base...", + "select_fiscal_year": "Seleccionar año fiscal...", + "select_language": "Seleccionar idioma...", + "select_date_format": "Seleccionar formato de fecha", + "select_time_zone": "Seleccionar zona horaria...", + "select_currency": "Seleccionar moneda", + "once_delete_this_currency_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines esta moneda, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este artículo?", + "select_parent_category": "Seleccionar categoría principal", + "the_options_has_been_created_successfully": "Las opciones han sido creadas exitosamente", + "there_is_exchange_rate_in_this_date_with_the_same_currency": "Hay un tipo de cambio en esta fecha con la misma moneda.", + "the_exchange_rates_has_been_deleted_successfully": "Los tipos de cambio han sido eliminados exitosamente", + "once_delete_this_expense_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este gasto, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este gasto?", + "january": "Enero", + "february": "Febrero", + "march": "Marzo", + "april": "Abril", + "may": "Mayo", + "june": "Junio", + "july": "Julio", + "august": "Agosto", + "september": "Septiembre", + "october": "Octubre", + "november": "Noviembre", + "december": "Diciembre", + "expense_account_id": "Cuenta de gastos", + "payment_account_id": "Cuenta de pago", + "currency_code_": "Código de moneda", + "publish": "Publicar", + "exchange_rate_": "Tipo de cambio", + "journal_number_": "Número de diario", + "first_name_": "Nombre", + "last_name_": "Apellido", + "phone_number_": "Número de teléfono", + "organization_name_": "Nombre de la organización", + "confirm_password": "Confirmar contraseña", + "crediential": "Correo electrónico o número de teléfono", + "account_type_id": "Tipo de cuenta", + "account_name_": "Nombre de la cuenta", + "currency_name_": "Nombre de la moneda", + "cost_account_id": "Cuenta de costo", + "sell_account_id": "Cuenta de venta", + "item.details.sell_tax_rate": "Tasa de impuesto de venta", + "item.details.purchase_tax_rate": "Tasa de impuesto de compra", + "item_type_": "Tipo de artículo", + "item_name_": "Nombre del artículo", + "organization_industry_": "Industria de la organización", + "organization_tax_number_": "Número de impuesto de la organización", + "base_currency_": "Moneda base", + "date_format_": "Formato de fecha", + "category_name_": "Nombre de la categoría", + "sell_account_": "Cuenta de venta", + "cost_account_": "Cuenta de costo", + "inventory_account_": "Cuenta de inventario", + "view_name_": "Nombre de la vista", + "time_zone_": "Zona horaria", + "location": "Ubicación", + "the_items_has_been_deleted_successfully": "Los artículos han sido eliminados exitosamente.", + "once_delete_these_items_you_will_not_able_restore_them": "Una vez que elimines estos artículos, no podrás recuperarlos más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlos?", + "ops_something_went_wrong": "¡Algo salió mal! Por favor, inténtalo de nuevo.", + "session_expired": "¡Sesión caducada!", + "this_report_does_not_contain_any_data_between_date_period": "Este informe no contiene datos entre el periodo de fechas.", + "welcome_organization_account_has_been_created": "👋 Bienvenido, la cuenta de tu organización ha sido creada, ¡inicia sesión ahora!", + "the_phone_number_already_used_in_another_account": "el número de teléfono ya está siendo usado en otra cuenta", + "the_email_already_used_in_another_account": "El correo electrónico ya está siendo usado en otra cuenta", + "hide_filter": "Ocultar filtro", + "show_filter": "Mostrar filtro", + "new_role": "Nuevo rol", + "quick_new": "Nuevo rápido", + "help": "Ayuda", + "organization_id": "ID de la organización", + "beneficiary": "Beneficiario", + "payment_date": "Fecha de pago", + "ref_no": "No. de referencia", + "payment_account_": "Cuenta de pago", + "expense_category": "Categoría de gasto", + "total_currency": "Total ({currency})", + "amount_currency": "Cantidad ({currency})", + "publish_expense": "Publicar gasto", + "edit_expense": "Editar gasto", + "delete_expense": "Eliminar gasto", + "new_expense": "Nuevo gasto", + "full_amount": "Monto total", + "payment_date_": "Fecha de pago", + "the_expense_has_been_created_successfully": "El gasto #{number} ha sido creado exitosamente.", + "the_expense_has_been_edited_successfully": "El gasto #{number} ha sido editado exitosamente.", + "the_expense_has_been_deleted_successfully": "El gasto ha sido eliminado exitosamente", + "the_expenses_have_been_deleted_successfully": "Los gastos han sido eliminados exitosamente", + "once_delete_these_expenses_you_will_not_able_restore_them": "Una vez que elimines estos gastos, no podrás recuperarlos más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlos?", + "the_expense_has_been_published": "El gasto ha sido publicado", + "select_customer": "Seleccionar cliente...", + "total_amount_equals_zero": "El monto total es igual a cero", + "value": "Valor", + "you_reached_conditions_limit": "Has alcanzado el límite de condiciones.", + "customer_name": "Nombre del cliente", + "as_date": "Como fecha", + "aging_before_days": "Envejecimiento antes de días", + "aging_periods": "Periodos de envejecimiento", + "name_": "nombre", + "as": "Como", + "receivable_aging_summary": "Resumen de antigüedad de cuentas por cobrar", + "AR_Aging_Summary": "Resumen de antigüedad de cuentas por cobrar", + "AP_Aging_Summary": "Resumen de antigüedad de cuentas por pagar", + "customers": "Clientes", + "new_customers": "Nuevos clientes", + "customer_type_": "Tipo de cliente", + "display_name_": "Nombre para mostrar", + "new_customer": "Nuevo cliente", + "customer_type": "Tipo de cliente", + "customer_account": "Cuenta del cliente", + "business": "Negocio", + "individual": "Individual", + "display_name": "Nombre para mostrar", + "the_customer_has_been_created_successfully": "El cliente ha sido creado exitosamente.", + "select_contact": "Seleccionar contacto", + "contacts": "Contactos", + "close_sidebar": "Cerrar barra lateral", + "open_sidebar": "Abrir barra lateral", + "recalc_report": "Recalcular informe", + "remove_the_line": "Eliminar la línea", + "no_results": "Sin resultados.", + "all_reports": "Todos los informes", + "next": "Siguiente", + "previous": "Anterior", + "showing_current_page_to_total": "Mostrando {currentPage} a {totalPages} de {total} entradas", + "new_child_account": "Nueva cuenta secundaria", + "contact_name": "Nombre del contacto", + "company_name": "Nombre de la empresa", + "other": "Otro", + "address": "Dirección", + "attachment": "Adjunto", + "country": "País", + "city_town": "Ciudad/Pueblo", + "state": "Estado", + "zip_code": "Código postal", + "streat": "Calle", + "edit_customer": "Editar cliente", + "delete_customer": "Eliminar cliente", + "billing_address": "Dirección de facturación", + "shipping_address": "Dirección de envío", + "customers_list": "Lista de clientes", + "receivable_balance": "Saldo por cobrar", + "the_customer_has_been_deleted_successfully": "El cliente ha sido eliminado exitosamente.", + "the_customers_has_been_deleted_successfully": "Los clientes han sido eliminados exitosamente.", + "the_item_customer_has_been_edited_successfully": "El cliente del artículo ha sido editado exitosamente.", + "once_delete_this_customer_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este cliente, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este cliente?", + "once_delete_these_customers_you_will_not_able_restore_them": "Una vez que elimines estos clientes, no podrás recuperarlos más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlos?", + "after": "Después", + "before": "Antes", + "count_filters_applied": "{count} Filtros aplicados", + "is": "Es", + "is_not": "No es", + "create_a_new_view": "Crear una nueva vista", + "in": "En", + "not_equals": "No es igual", + "select_journal_type": "Seleccionar tipo de diario", + "journal_type": "Tipo de diario", + "journal_reference_hint": "Una referencia única para este diario. Está limitada a 10 caracteres y puede estar compuesta de letras, dígitos y guiones bajos.", + "contact_column_hint": "Columna de contacto para registrar cuentas por cobrar y pagar a clientes o proveedores.", + "make_journal_entry": "Hacer entrada de diario", + "journal_number_is_already_used": "El número de diario ya está en uso.", + "account_code_hint": "Un código/número único para esta cuenta (limitado a 10 caracteres)", + "logic_expression": "expresión lógica", + "assign_to_customer": "Asignar al cliente", + "inactive": "Inactivo", + "should_select_customers_with_entries_have_receivable_account": "Debe seleccionar clientes con entradas que tengan cuenta por cobrar.", + "should_select_vendors_with_entries_have_payable_account": "Debe seleccionar proveedores con entradas que tengan cuenta por pagar.", + "vendors_should_selected_with_payable_account_only": "Los contactos de proveedores deben seleccionarse solo con cuenta por pagar.", + "customers_should_selected_with_receivable_account_only": "Los contactos de clientes deben seleccionarse solo con cuenta por cobrar.", + "amount_cannot_be_zero_or_empty": "La cantidad no puede ser cero o estar vacía.", + "should_total_of_credit_and_debit_be_equal": "El total de crédito y débito debe ser igual.", + "no_accounts": "No hay cuentas", + "the_accounts_have_been_successfully_inactivated": "Las cuentas han sido inactivadas exitosamente.", + "account_code_is_not_unique": "El código de cuenta no es único.", + "are_sure_to_publish_this_expense": "¿Estás seguro de que quieres publicar este gasto?", + "once_delete_these_journals_you_will_not_able_restore_them": "Una vez que elimines estos diarios, no podrás recuperarlos más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlos?", + "once_delete_this_journal_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este diario, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlo?", + "the_expense_is_already_published": "El gasto ya está publicado.", + "accounts_without_zero_balance": "Cuentas sin saldo cero", + "accounts_with_transactions": "Cuentas con transacciones", + "include_accounts_once_has_transactions_on_given_date_period": "Incluir cuentas que alguna vez tuvieron transacciones en el período de fechas dado.", + "include_accounts_and_exclude_zero_balance": "Incluir cuentas y excluir aquellas con saldo cero.", + "all_accounts_including_with_zero_balance": "Todas las cuentas, incluidas aquellas con saldo cero.", + "notifications": "Notificaciones", + "you_could_not_delete_account_has_child_accounts": "No pudiste eliminar la cuenta que tiene cuentas secundarias.", + "journal_entry": "Asiento de diario", + "estimate": "Estimación #", + "estimate_date": "Fecha de estimación", + "expiration_date": "Fecha de vencimiento", + "customer_note": "Nota del cliente", + "select_customer_account": "Seleccionar cuenta del cliente...", + "select_product": "Seleccionar producto", + "reference": "Referencia #", + "clear": "Borrar", + "save_send": "Guardar y enviar", + "estimates": "Estimaciones", + "edit_estimate": "Editar estimación", + "delete_estimate": "Eliminar estimación", + "new_estimate": "Nueva estimación", + "customer_name_": "Nombre del cliente", + "estimate_date_": "Fecha de estimación", + "expiration_date_": "Fecha de vencimiento", + "estimate_number_": "Número de estimación", + "discount": "Descuento %", + "quantity": "Cantidad", + "rate": "Tarifa", + "estimates_list": "Lista de estimaciones", + "estimate_number": "Número de estimación", + "product_and_service": "Producto/Servicio", + "the_estimate_has_been_edited_successfully": "La estimación #{number} ha sido editada exitosamente.", + "the_estimate_has_been_created_successfully": "La estimación #{number} ha sido creada exitosamente.", + "the_estimate_has_been_deleted_successfully": "La estimación ha sido eliminada exitosamente.", + "once_delete_this_estimate_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines esta estimación, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta estimación?", + "cannot_be_zero_or_empty": "no puede ser cero o estar vacío.", + "invoices": "Facturas", + "invoices_list": "Lista de facturas", + "invoice_date_": "Fecha de la factura", + "invoice_no": "Factura #", + "invoice_no__": "No. de factura", + "invoice_no_": "Número de factura", + "due_date_": "Fecha de vencimiento", + "invoice_message": "Mensaje de la factura", + "reference_no": "No. de referencia", + "invocie_number": "Número de factura", + "amount_due": "Monto adeudado", + "payment_amount": "Monto del pago", + "edit_invoice": "Editar factura", + "delete_invoice": "Eliminar factura", + "new_invoice": "Nueva factura", + "invoice_list": "Lista de facturas", + "invoice_reference_no": "Referencia #", + "the_invoice_has_been_edited_successfully": "La factura #{number} ha sido editada exitosamente.", + "the_invoice_has_been_created_successfully": "La factura #{number} ha sido creada exitosamente.", + "the_invoice_has_been_deleted_successfully": "La factura ha sido eliminada exitosamente.", + "once_delete_this_invoice_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines esta factura, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta factura?", + "receipts_list": "Lista de recibos", + "receipts": "Recibos", + "receipt": "Recibo #", + "receipt_date_": "Fecha del recibo", + "receipt_date": "Fecha del recibo", + "deposit_account_": "Cuenta de depósito", + "receipt_message_": "Mensaje del recibo", + "receipt_no_": "número de recibo", + "edit_receipt": "Editar recibo", + "delete_receipt": "Eliminar recibo", + "new_receipt": "Nuevo recibo", + "receipt_message": "Mensaje del recibo", + "statement": "Estado de cuenta", + "deposit_account": "Cuenta de depósito", + "send_to_email": "Enviar por correo electrónico", + "select_deposit_account": "Seleccionar cuenta de depósito...", + "once_delete_this_receipt_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este recibo, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este recibo?", + "the_receipt_has_been_created_successfully": "El recibo #{number} ha sido creado exitosamente.", + "the_receipt_has_been_edited_successfully": "El recibo #{number} ha sido editado exitosamente.", + "the_receipt_has_been_deleted_successfully": "El recibo ha sido eliminado exitosamente.", + "bills_list": "Lista de facturas", + "bills": "Facturas", + "accept": "Aceptar", + "vendor_name": "Nombre del proveedor", + "select_vendor_account": "Seleccionar cuenta del proveedor", + "bill_date": "Fecha de la factura", + "due_date": "Fecha de vencimiento", + "bill_number": "Número de factura", + "edit_bill": "Editar factura", + "new_bill": "Nueva factura", + "bill_date_": "Fecha de la factura", + "bill_number_": "Número de factura", + "delete_bill": "Eliminar factura", + "the_bill_has_been_edited_successfully": "La factura ha sido editada exitosamente.", + "the_bill_has_been_created_successfully": "La factura ha sido creada exitosamente.", + "the_bill_has_been_deleted_successfully": "La factura ha sido eliminada exitosamente.", + "once_delete_this_bill_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines esta factura, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta factura?", + "deposit_to": "Depositar a", + "edit_payment_receive": "Editar pago recibido", + "delete_payment_receive": "Eliminar pago recibido", + "payment_receives_list": "Lista de pagos recibidos", + "payment_receive": "Pago recibido", + "new_payment_receive": "Nuevo pago recibido", + "payment_receives": "Pagos recibidos", + "payment_receive_no": "Pago recibido #", + "payment_receive_no_": "No. de pago recibido", + "receive_amount": "Monto recibido", + "receive_amount_": "Monto recibido", + "the_payment_receive_transaction_has_been_created": "La transacción de pago recibido ha sido creada exitosamente.", + "the_payment_receive_has_been_deleted_successfully": "El pago recibido ha sido eliminado exitosamente.", + "the_payment_receive_transaction_has_been_edited": "La transacción de pago recibido ha sido editada exitosamente.", + "once_delete_this_payment_receive_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este pago recibido, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este pago recibido?", + "select_invoice": "Seleccionar factura", + "payment_mades": "Pagos realizados", + "subscription": "Suscripción", + "plan_slug": "Identificador del plan", + "billing": "Facturación", + "the_billing_has_been_created_successfully": "La facturación ha sido creada exitosamente.", + "choose_your_billing": "Elige tu facturación", + "payment_methods": "Métodos de pago", + "usage": "Uso", + "basic": "Básico", + "license": "Licencia", + "credit_card": "Tarjeta de crédito", + "paypal": "Paypal", + "pro": "PRO", + "monthly": "Mensual", + "yearly": "Anual", + "license_code": "Código de licencia", + "year": "Año", + "cards_will_be_charged": "Las tarjetas serán cargadas al final del mes o cuando tu saldo exceda el umbral de uso. Se aceptan todas las tarjetas de crédito/débito principales.", + "license_number": "Número de licencia", + "subscribe": "Suscribirse", + "year_per": "año", + "payment_made": "Pago realizado", + "edit_payment_made": "Editar pago realizado", + "delete_payment_made": "Eliminar pago realizado", + "payment_number": "Número de pago", + "vendor_name_": "Nombre del proveedor", + "bill_amount": "Monto de la factura", + "payment_no_": "Número de pago", + "new_payment_made": "Nuevo pago realizado", + "payment_made_list": "Lista de pagos realizados", + "payment_account": "Cuenta de pago", + "select_vender_account": "Seleccionar cuenta del proveedor...", + "select_payment_account": "Seleccionar cuenta de pago...", + "the_payment_made_has_been_edited_successfully": "El pago realizado ha sido editado exitosamente.", + "the_payment_made_has_been_created_successfully": "El pago realizado ha sido creado exitosamente.", + "the_payment_made_has_been_deleted_successfully": "El pago realizado ha sido eliminado exitosamente.", + "once_delete_this_payment_made_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este pago realizado, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este pago realizado?", + "sellable": "Vendible", + "purchasable": "Comprable", + "sell_account": "Cuenta de venta", + "cost_account": "Cuenta de costo", + "contact_us_technical_support": "Contáctanos - Soporte técnico", + "organization_details": "Detalles de la organización", + "financial_starting_date": "Fecha de inicio financiero", + "save_continue": "Guardar y continuar", + "organization_register": "Registro de la organización", + "fiscal_year_": "Año fiscal", + "welcome": "Bienvenido", + "sign_out": "Cerrar sesión", + "date_start_": "Fecha de inicio", + "something_wentwrong": "Algo salió mal.", + "license_code_": "Código de licencia", + "legal_organization_name": "Nombre legal de la organización", + "smaller_than": "Menor que", + "smaller_or_equals": "Menor o igual", + "bigger_than": "Mayor que", + "bigger_or_equals": "Mayor o igual", + "prefix": "Prefijo", + "next_number": "Siguiente número", + "journal_number_settings": "Configuraciones del número de diario", + "bill_number_settings": "Configuraciones del número de factura", + "payment_number_settings": "Configuraciones del número de pago", + "Estimate_number_settings": "Configuraciones del número de estimación", + "receipt_number_settings": "Configuraciones del número de recibo", + "invoice_number_settings": "Configuraciones del número de factura", + "warehouse_transfer_no_settings": "Configuraciones del número de transferencia de almacén", + "transaction_number_settings": "Configuraciones del número de transacción", + "receipt_number": "Número de recibo", + "estimate_number_is_not_unqiue": "El número de estimación no es único", + "invoice_number_is_not_unqiue": "El número de factura no es único", + "sale_receipt_number_not_unique": "El número de recibo de venta no es único", + "sale_invoice_number_is_exists": "El número de factura de venta ya existe", + "sale_invoice.total_smaller_than_paid_amount": "El total de la factura es menor que el monto pagado de la factura.", + "bill_number_exists": "El número de factura ya existe", + "bill.total_smaller_than_paid_amount": "El total de la factura es menor que el monto pagado de la factura.", + "ok": "¡Ok!", + "quantity_cannot_be_zero_or_empty": "La cantidad no puede ser cero o estar vacía.", + "customer_email": "Correo electrónico del cliente", + "customer_phone_number": "Número de teléfono del cliente", + "opening_balance_at": "Saldo inicial en", + "opening_balance": "Saldo inicial", + "balance_currency": "Moneda del saldo", + "financial_details": "Financiero", + "are_you_sure_you_want_to_clear_this_transaction": "¿Estás seguro de que quieres borrar esta transacción?", + "clearing_the_table_lines_will_delete_all_credits": "Borrar las líneas de la tabla eliminará todos los créditos y pagos aplicados, ¿está bien?", + "changing_full_amount_will_change_all_credits_and_payment": "Cambiar el monto total cambiará todos los créditos y pagos aplicados, ¿está bien?", + "address_line_1": "Línea de dirección 1", + "address_line_2": "Línea de dirección 2", + "website": "Sitio web", + "notes": "Notas", + "i_purchase_this_item": "Compro este artículo a un proveedor.", + "i_sell_this_item": "Vendo este artículo a un cliente.", + "select_display_name_as": "Seleccionar nombre para mostrar como", + "opening_date": "Fecha de apertura", + "item_code": "Código del artículo", + "quantity_on_hand": "Cantidad disponible", + "average_rate": "Tasa promedio", + "the_name_used_before": "El nombre ya está en uso.", + "the_item_has_associated_transactions": "El artículo tiene transacciones asociadas.", + "customer_has_sales_invoices": "No se puede eliminar el cliente que tiene facturas de ventas asociadas.", + "account_name_is_already_used": "El nombre de la cuenta ya está en uso.", + "vendors": "Proveedores", + "vendor_email": "Correo electrónico del proveedor", + "new_vendor": "Nuevo proveedor", + "edit_vendor": "Editar proveedor", + "delete_vendor": "Eliminar proveedor", + "vendors_list": "Lista de proveedores", + "the_vendor_has_been_created_successfully": "El proveedor ha sido creado exitosamente.", + "the_vendor_has_been_deleted_successfully": "El proveedor ha sido eliminado exitosamente.", + "the_item_vendor_has_been_edited_successfully": "El proveedor del artículo ha sido editado exitosamente.", + "once_delete_this_vendor_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este proveedor, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este proveedor?", + "once_delete_these_vendors_you_will_not_able_restore_them": "Una vez que elimines estos proveedores, no podrás recuperarlos más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminarlos?", + "vendor_has_bills": "El proveedor tiene facturas", + "you_cannot_make_payment_with_zero_total_amount": "No puedes registrar una transacción de pago con un monto total de cero", + "are_sure_to_publish_this_manual_journal": "¿Estás seguro de que quieres publicar este diario manual?", + "save_publish": "Guardar y publicar", + "publish_and_new": "Publicar y nuevo", + "publish_continue_editing": "Publicar (continuar editando)", + "save_and_new": "Guardar y nuevo", + "save_continue_editing": "Guardar (continuar editando)", + "reset": "Restablecer", + "save_and_send": "Guardar y enviar", + "posting_date": "Fecha de publicación", + "customer": "Cliente", + "email_is_already_used": "El correo electrónico ya está en uso.", + "the_item_categories_has_been_deleted_successfully": "Las categorías de los artículos han sido eliminadas exitosamente.", + "receivable_accounts_should_assign_with_customers": "Las cuentas por cobrar deben asignarse a clientes.", + "make_journal.errors.should_add_accounts_in_same_currency_or_base_currency": "Solo puedes agregar cuentas que tengan la misma moneda seleccionada o moneda base.", + "delivered": "Entregado", + "save_and_deliver": "Guardar y entregar", + "deliver_and_new": "Entregar y nuevo", + "deliver_continue_editing": "Entregar (continuar editando)", + "due_in": "Vence en {due} día.", + "day_partially_paid": "Parcialmente pagado, {due} vencido.", + "overdue_by": "Atrasado por {overdue} día.", + "paid": "Pagado", + "due": "Vencido", + "your_account_has_been_locked": "Tu cuenta ha sido bloqueada debido a repetidos intentos fallidos de inicio de sesión. Por favor espera unos minutos antes de intentar de nuevo.", + "the_invoice_has_been_delivered_successfully": "La factura ha sido entregada exitosamente.", + "are_sure_to_deliver_this_invoice": "¿Estás seguro de que quieres entregar esta factura?", + "mark_as_delivered": "Marcar como entregado", + "deliver": "Entregar", + "mark_as_closed": "Marcar como cerrado", + "save_close": "Guardar y cerrar", + "save_open": "Guardar y abrir", + "close_and_new": "Cerrar y nuevo", + "close_continue_editing": "Cerrar (continuar editando)", + "the_receipt_has_been_closed_successfully": "El recibo ha sido cerrado exitosamente.", + "are_sure_to_close_this_receipt": "¿Estás seguro de que quieres cerrar este recibo?", + "closed": "Cerrado", + "open_and_new": "Abrir y nuevo", + "open_continue_editing": "Abrir (continuar editando)", + "the_bill_has_been_opened_successfully": "La factura ha sido abierta exitosamente.", + "open": "Abrir", + "are_sure_to_open_this_bill": "¿Estás seguro de que quieres abrir esta factura?", + "opened": "Abierto", + "the_estimate_has_been_delivered_successfully": "La estimación ha sido entregada exitosamente.", + "the_estimate_has_been_approved_successfully": "La estimación ha sido aprobada exitosamente.", + "the_estimate_has_been_rejected_successfully": "La estimación ha sido rechazada exitosamente.", + "are_sure_to_deliver_this_estimate": "¿Estás seguro de que quieres entregar esta estimación?", + "approve": "Aprobar", + "are_sure_to_approve_this_estimate": "¿Estás seguro de que quieres aprobar esta estimación?", + "reject": "Rechazar", + "are_sure_to_reject_this_estimate": "¿Estás seguro de que quieres rechazar esta estimación?", + "mark_as_approved": "Marcar como aprobado", + "mark_as_rejected": "Marcar como rechazado", + "rejected": "Rechazado", + "approved": "Aprobado", + "the_item_has_been_inactivated_successfully": "El artículo ha sido inactivado exitosamente.", + "the_item_has_been_activated_successfully": "El artículo ha sido activado exitosamente.", + "are_sure_to_inactive_this_item": "¿Estás seguro de que quieres inactivar este artículo? Podrás activarlo más tarde", + "are_sure_to_activate_this_item": "¿Estás seguro de que quieres activar este artículo? Podrás inactivarlo más tarde", + "inactivate_item": "Inactivar artículo", + "activate_item": "Activar artículo", + "all_payments": "Todos los pagos", + "hide_customizer": "Ocultar personalizador", + "opening_quantity_": "Cantidad inicial", + "opening_average_cost": "Costo promedio inicial", + "opening_cost_": "Costo inicial", + "opening_date_": "Fecha de apertura", + "the_invoice_cannot_be_deleted": "La factura no se puede eliminar porque tiene transacciones de pago asociadas", + "category_name_exists": "El nombre de la categoría ya existe", + "some_customers_have_sales_invoices": "Algunos clientes tienen facturas de ventas", + "inventory_adjustments": "Ajustes de inventario", + "make_adjustment": "Hacer un ajuste", + "adjustment_type": "Tipo de ajuste", + "mark_as_open": "Marcar como abierto", + "decrement": "Decremento", + "new_quantity": "Nueva cantidad", + "reason": "Razón", + "increment": "Incremento", + "cost": "Costo", + "qty_on_hand": "Cantidad en mano", + "adjustment_account": "Cuenta de ajuste", + "inventory_adjustment_list": "Lista de ajustes de inventario", + "delete_adjustment": "Eliminar ajuste", + "the_adjustment_transaction_has_been_created_successfully": "La transacción de ajuste ha sido creada exitosamente.", + "the_adjustment_transaction_has_been_deleted_successfully": "La transacción de ajuste ha sido eliminada exitosamente.", + "once_delete_this_inventory_a_adjustment_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este ajuste de inventario, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta factura?", + "select_adjustment_account": "Seleccionar cuenta de ajuste", + "qty": "Cantidad en mano", + "money_format": "Formato de dinero", + "show_zero": "Mostrar cero.", + "show_negative_in_red": "Mostrar negativo en rojo.", + "divide_on_1000": "Dividir por 1000.", + "negative_format": "Formato negativo", + "decimal_places": "Lugares decimales", + "run": "Ejecutar", + "you_could_not_delete_item_that_has_associated_inventory_adjustments_transacions": "No pudiste eliminar el artículo que tiene transacciones de ajustes de inventario asociadas", + "format": "Formato", + "current": "Actual", + "adjustment_reasons": "Razones de ajuste", + "specific_customers": "Clientes específicos", + "all_customers": "Todos los clientes", + "all_vendors": "Todos los proveedores", + "selected_customers": "{count} Clientes seleccionados", + "running_balance": "Balance en curso", + "view_all": "Ver todo", + "payment_via_voucher": "Pago mediante vale", + "voucher_number": "Número de vale", + "voucher": "Vale", + "payment_number_is_not_unique": "El número de pago no es único.", + "change_full_amount": "Cambiar monto total", + "view_paper": "Ver papel", + "estimate_paper": "Papel de estimación", + "invoice_paper": "Papel de factura", + "receipt_paper": "Papel de recibo", + "payable_aging_summary": "Resumen de antigüedad de cuentas por pagar", + "payment_receive_paper": "Papel de pago recibido", + "specific_vendors": "Proveedores específicos", + "accounts_receivable_a_r": "Cuentas por cobrar A/R", + "accounts_payable_a_p": "Cuentas por pagar A/P", + "financial_accounting": "Contabilidad financiera", + "products_services_inventory": "Productos, Servicios e Inventario", + "payable_a_p": "Cuentas por pagar A/P", + "keyboard_shortcuts": "Atajos de teclado", + "shortcut_keys": "Teclas de acceso rápido", + "oK_": "Ok", + "convert_to_invoice": "Convertir a factura", + "sale_estimate_is_already_converted_to_invoice": "La estimación de venta ya está convertida en factura.", + "duplicate": "Duplicar", + "are_you_sure_want_to_duplicate": "¿Estás seguro de que quieres duplicar este contacto, qué tipo de contacto?", + "contact_type": "Tipo de contacto", + "duplicate_contact": "Duplicar contacto", + "contact_type_": "Tipo de contacto", + "the_payment_amount_that_received": "El monto del pago recibido del cliente es mayor que el monto adeudado de esta factura.", + "invoice_number": "Número de factura", + "invoice_date": "Fecha de la factura", + "invoice_amount": "Monto de la factura", + "make_payment": "Realizar pago", + "add_payment": "Agregar pago", + "quick_receive_payment": "Recibir pago rápido", + "amount_received": "Monto recibido", + "payment_no": "No. de pago", + "payment_receive_number_required": "Número de pago recibido requerido", + "quick_made_payment": "Pago rápido realizado", + "the_payment_amount_bigger_than_invoice_due_amount": "El monto del pago es mayor que el monto adeudado de la factura.", + "accounting_basis_": "Base contable", + "deposit_customer_account": "Cuenta de depósito del cliente", + "withdrawal_vendor_account": "Cuenta de retiro del proveedor", + "customer_advance_deposit": "Depósito anticipado del cliente", + "cannot_delete_bill_that_has_payment_transactions": "No se puede eliminar la factura que tiene transacciones de pago asociadas.", + "cannot_change_item_type_to_inventory_with_item_has_associated_transactions": "No se puede cambiar el tipo de artículo a inventario con transacciones asociadas.", + "work_phone": "Teléfono de trabajo", + "cannot_delete_vendor_that_has_associated_purchase_bills": "No se puede eliminar el proveedor que tiene facturas de compra asociadas.", + "the_accountant_preferences_has_been_saved": "Las preferencias del contador han sido guardadas.", + "the_items_preferences_has_been_saved": "Las preferencias de los artículos han sido guardadas.", + "preferred_sell_account": "Cuenta de venta preferida", + "preferred_cost_account": "Cuenta de costo preferida", + "preferred_inventory_account": "Cuenta de inventario preferida", + "this_customer_cannot_be_deleted_as_it_is_associated_with_transactions": "Este cliente no se puede eliminar ya que está asociado con transacciones.", + "this_vendor_cannot_be_deleted_as_it_is_associated_with_transactions": "Este proveedor no se puede eliminar ya que está asociado con transacciones.", + "currency_sign": "Signo de moneda", + "cannot_change_item_inventory_account": "No se puede cambiar la cuenta de inventario del artículo mientras el artículo tenga transacciones.", + "purchases_by_items": "Compras por artículos", + "quantity_purchased": "Cantidad comprada", + "purchase_amount": "Monto de la compra", + "average_price": "Precio promedio", + "sales_by_items": "Ventas por artículos", + "sold_quantity": "Cantidad vendida", + "sold_amount": "Monto vendido", + "asset_value": "Valor del activo", + "average": "Promedio", + "inventory_valuation": "Valoración de inventario", + "payable_accounts_should_assign_with_vendors": "Las cuentas por pagar deben asignarse a proveedores.", + "account_paper": "Papel de cuenta", + "account_normal": "Cuenta normal", + "published_at": "Publicado en", + "customers_balance_summary": "Resumen de saldo de clientes", + "vendors_balance_summary": "Resumen de saldo de proveedores", + "percentage_of_column": "% de columna", + "customers_transactions": "Transacciones de clientes", + "vendors_transactions": "Transacciones de proveedores", + "reference_type": "Tipo de referencia", + "transaction_number": "Número de transacción", + "cash_flow_statement": "Estado de flujo de efectivo", + "statement_of_cash_flow": "Estado de flujo de efectivo", + "inventory_item_details": "Detalles del artículo de inventario", + "sales_invoices": "Facturas de ventas", + "tracking_sales_invoices_with_your_customers": "Seguimiento de facturas de ventas con tus clientes con fecha de vencimiento del pago.", + "sales_estimates": "Estimaciones de ventas", + "manage_your_sales_estimates_to_create_quotes": "Gestiona tus estimaciones de ventas para crear cotizaciones que luego se pueden convertir en una factura de venta.", + "sales_receipts": "Recibos de ventas", + "manage_sales_receipts_for_sales_that_get_paid": "Gestiona los recibos de ventas para ventas que se pagan de inmediato por el cliente.", + "manage_the_customers_relations_with_customer": "Gestiona las relaciones con los clientes con cuentas por cobrar y saldos de crédito.", + "customers_payment": "Pago de clientes", + "manage_payment_transactions_from_your_customers": "Gestiona las transacciones de pago de tus clientes con facturas de ventas.", + "purchase_invoices": "Facturas de compra", + "manage_the_purchase_invoices_with_your_vendors": "Gestiona las facturas de compra con tus proveedores con fecha de vencimiento del pago.", + "manage_the_vendors_relations_with_vendor_relations": "Gestiona las relaciones con los proveedores con cuentas por pagar y saldos de débito.", + "vendors_payments": "Pagos a proveedores", + "manage_payments_transactions_to_your_vendors": "Gestiona las transacciones de pago a tus proveedores con facturas de compra.", + "manage_your_accounts_chart_to_record_your_transactions_and_categories": "Gestiona tu plan de cuentas para registrar tus transacciones y categorizar tus transacciones en cuentas principales.", + "manage_manual_journal_transactions_on_accounts": "Gestiona las transacciones de diarios manuales en cuentas, centros de costo y proyectos.", + "track_your_indirect_expenses_under_specific_categories": "Rastrea tus gastos indirectos bajo categorías específicas como nómina, alquiler.", + "financial_statements": "Estados financieros", + "show_financial_reports_about_your_organization": "Muestra informes financieros sobre tu organización para resumir el rendimiento financiero de tu negocio.", + "products_services": "Productos y Servicios", + "manage_your_products_inventory_or_non_inventory": "Gestiona tus productos (inventariables o no inventariables) y servicios y colócalos en categorías.", + "products_services_categories": "Categorías de Productos y Servicios", + "group_your_products_and_service": "Agrupa tus productos y servicios en diferentes categorías.", + "manage_your_inventory_adjustment_of_inventory_items": "Gestiona tus ajustes de inventario de artículos de inventario.", + "page_size": "Tamaño de página", + "there_is_no_items_categories_in_table_yet": "Aún no hay categorías de artículos en la tabla.", + "sales_inventory": "Ventas e inventario", + "accounting": "Contabilidad", + "system": "Sistema", + "it_s_time_to_send_estimates_to_your_customers": "Es hora de enviar estimaciones a tus clientes", + "new_sale_estimate": "Nueva estimación de venta", + "learn_more": "Aprende más", + "back_to_list": "Volver a la lista.", + "estimate_details": "Detalles de la estimación", + "attachments_maximum": "Adjuntos: Tamaño máximo: 20MB", + "drag_drop_files_here_or_click_here": "Arrastra/Suelta archivos aquí o haz clic aquí.", + "enter_an_item": "Ingresa un artículo...", + "due_amount": "Monto adeudado", + "invoice_details.drawer.title": "Detalles de la factura ({invoiceNumber})", + "invoice_details.drawer.subtitle": "Sucursal: {value}", + "setting_your_auto_generated_estimate_number": "Configurando tu número de estimación autogenerado", + "setting_your_auto_generated_journal_number": "Configurando tu número de diario autogenerado", + "setting_your_auto_generated_invoice_number": "Configurando tu número de factura autogenerado", + "setting_your_auto_generated_payment_receive_number": "Configurando tu número de pago recibido autogenerado", + "the_organization_doesn_t_receive_money_yet": "¡La organización aún no ha recibido dinero!", + "there_is_no_receivable_invoices_for_this_customer": "No hay facturas por cobrar para este cliente que se puedan aplicar a este pago", + "please_select_a_customer_to_display_all_open_invoices_for_it": "Por favor, selecciona un cliente para mostrar todas las facturas abiertas para él.", + "payment_receive_details": "Detalles de pago recibido", + "receive_full_amount": "Recibir monto total", + "manage_the_organization_s_services_and_products": "Gestiona los servicios y productos de la organización.", + "here_a_list_of_your_organization_products_and_services": "Aquí hay una lista de los productos y servicios de tu organización, para ser utilizados cuando creas facturas o pedidos de compra para tus clientes o proveedores.", + "receipt_details": "Detalles del recibo", + "bill_details": "Detalles de la factura", + "new_bill_payment": "Nuevo pago de factura", + "new_sale_invoice": "Nueva factura de venta", + "there_is_no_payable_bills_for_this_vendor_that_can_be_applied_for_this_payment": "No hay facturas por pagar para este proveedor que se puedan aplicar a este pago", + "please_select_a_vendor_to_display_all_open_bills_for_it": "Por favor, selecciona un proveedor para mostrar todas las facturas abiertas para él.", + "payment_made_details": "Detalles del pago realizado", + "there_is_no_inventory_adjustments_transactions_yet": "Aún no hay transacciones de ajustes de inventario.", + "create_and_manage_your_organization_s_customers": "Crea y gestiona los clientes de tu organización.", + "salutation": "Saludo", + "work": "trabajo", + "mobile": "Móvil", + "phone": "Teléfono", + "create_and_manage_your_organization_s_vendors": "Crear y gestionar los proveedores de tu organización.", + "balance_sheet_report": "Informe de Balance General", + "reports_a_company_s_assets_liabilities_and_shareholders": "Informa sobre los activos, pasivos y el patrimonio de una empresa en un momento específico con períodos de comparación.", + "summarizes_the_credit_and_debit_balance_of_each_account": "Resume el saldo de crédito y débito de cada cuenta en tu plan de cuentas en un momento específico.", + "profit_loss_report": "Informe de Ganancias/Pérdidas", + "reports_the_revenues_costs_and_expenses": "Informa sobre los ingresos, costos y gastos incurridos durante un período específico con períodos de comparación.", + "reports_inflow_and_outflow_of_cash_and_cash_equivalents": "Informa sobre la entrada y salida de efectivo y equivalentes de efectivo entre dos puntos de tiempo específicos.", + "journal_report": "Informe de Diario", + "the_debit_and_credit_entries_of_system_transactions": "Las entradas de débito y crédito de las transacciones del sistema, ordenadas por fecha.", + "general_ledger_report": "Informe del Libro Mayor", + "reports_every_transaction_going_in_and_out_of_your": "Informa sobre cada transacción que entra y sale de tus cuentas, organizada por cuentas y fecha para monitorear la actividad de las cuentas.", + "summarize_total_unpaid_balances_of_customers_invoices": "Resume los saldos totales impagos de las facturas de los clientes con el número de días que la factura impaga está vencida.", + "summarize_total_unpaid_balances_of_vendors_purchase": "Resume los saldos totales impagos de las facturas de compra de los proveedores con el número de días que la factura impaga está vencida.", + "sales_purchases_reports": "Informes de Ventas/Compras", + "reports_every_transaction_going_in_and_out_of_your_items": "Informa sobre cada transacción que entra y sale de tus artículos para monitorear la actividad de los artículos.", + "reports_every_transaction_going_in_and_out_of_each_vendor_supplier": "Informa sobre cada transacción que entra y sale de cada proveedor.", + "reports_every_transaction_going_in_and_out_of_each_customer": "Informa sobre cada transacción que entra y sale de cada cliente.", + "summerize_the_total_amount_your_business_owes_each_vendor": "Resume el monto total que tu empresa le debe a cada proveedor.", + "summerize_the_total_amount_of_each_customer_owes_your_business": "Resume el monto total que cada cliente le debe a tu empresa.", + "summarize_the_business_s_purchase_items_quantity_cost_and_average": "Resume la cantidad, el costo y la tasa de costo promedio de los artículos de compra de la empresa durante un período específico.", + "summarize_the_business_s_sold_items_quantity_income_and_average_income_rate": "Resume la cantidad, los ingresos y la tasa de ingresos promedio de los artículos vendidos de la empresa durante un período específico.", + "shows_the_average_age_of_unresolved_issues_for_a_project_or_filter": "Muestra la antigüedad promedio de los problemas no resueltos para un proyecto o filtro. Esto te ayuda a ver si tu backlog está actualizado.", + "categories": "Categorías", + "duplicate_item": "Duplicar artículo", + "summerize_your_transactions_for_each_inventory_item": "Resume tus transacciones para cada artículo de inventario y cómo afectan la cantidad, la valoración y el promedio ponderado.", + "summerize_how_much_each_customer_owes_your_business": "Resume cuánto le debe cada cliente a tu empresa.", + "duplicate_customer": "Duplicar cliente", + "duplicate_vendor": "Duplicar proveedor", + "new_billing": "Nueva Facturación", + "shown_on_sales_forms_and_purchase_orders": "Mostrado en formularios de ventas y órdenes de compra.", + "for_reporting_you_can_specify_any_month": "Para informes, puedes especificar cualquier mes como el inicio de tu año fiscal (también llamado tu año de informes financieros o año contable).", + "you_can_t_change_the_base_currency_as_there_are_transactions": "No puedes cambiar la moneda base ya que hay transacciones registradas en tu organización.", + "make_account_code_required_when_create_a_new_accounts": "Haz que el código de cuenta sea obligatorio cuando se creen nuevas cuentas.", + "should_account_code_be_unique_when_create_a_new_account": "El código de cuenta debe ser único cuando se crea una nueva cuenta.", + "select_a_preferred_account_to_deposit_into_it_after_customer_make_payment": "Selecciona una cuenta preferida para depositar después de que el cliente realice el pago.", + "select_a_preferred_account_to_deposit_into_it_vendor_advanced_deposits": "Selecciona una cuenta preferida para depositar los anticipos de los proveedores.", + "roles": "Roles", + "closing_balance": "Saldo de Cierre", + "view_more_transactions": "Ver más transacciones.", + "there_is_no_results_in_the_table": "No hay resultados en la tabla.", + "journal_details": "Detalles del Diario", + "expense_amount": "Monto del Gasto", + "expense_details": "Detalles del Gasto", + "sub_total": "Subtotal", + "estimate_": "Estimación", + "billed_to": "Facturado a", + "estimate_no": "Número de Estimación", + "billed_from": "Facturado desde", + "estimate_amount": "Monto de la Estimación", + "invoice": "Factura", + "receipt_": "Recibo", + "receipt_no": "Número de Recibo", + "receipt_amount": "Monto del Recibo", + "please_enter_your_preferred_payment_method_below": "Por favor, ingresa tu método de pago preferido a continuación.", + "submit_voucher": "Enviar Vale", + "sale_invoice": "Factura de Venta", + "purchase_invoice": "Factura de Compra", + "expense": "Gasto", + "vendor": "Proveedor", + "jump_to_the_invoices": "Ir a las facturas.", + "jump_to_the_estimates": "Ir a las estimaciones.", + "jump_to_the_receipts": "Ir a los recibos.", + "jump_to_the_expenses": "Ir a los gastos.", + "jump_to_the_customers": "Ir a los clientes.", + "jump_to_the_vendors": "Ir a los proveedores.", + "jump_to_the_chart_of_accounts": "Ir al Plan de Cuentas.", + "jump_to_the_bills": "Ir a las facturas.", + "jump_to_the_manual_journals": "Ir a los Diarios Manuales.", + "jump_to_the_items": "Ir a los artículos.", + "jump_to_the_add_money_in": "Ir al flujo de caja añadir dinero.", + "jump_to_the_add_money_out": "Ir al flujo de caja retirar dinero.", + "jump_to_the_balance_sheet": "Ir al Balance General.", + "jump_to_the_profit_loss_sheet": "Ir al Estado de Ganancias y Pérdidas.", + "jump_to_the_journal_sheet": "Ir a la Hoja del Diario.", + "jump_to_the_general_ledger_sheet": "Ir a la Hoja del Libro Mayor.", + "jump_to_the_trial_balance_sheet": "Ir a la Hoja del Balance de Prueba.", + "create_a_new_invoice": "Crear una nueva factura.", + "create_a_new_estimate": "Crear una nueva estimación.", + "create_a_new_receipt": "Crear un nuevo recibo.", + "create_a_new_expense": "Crear un nuevo gasto.", + "create_a_new_customer": "Crear un nuevo cliente.", + "create_a_new_vendor": "Crear un nuevo proveedor.", + "create_a_new_bill": "Crear una nueva factura.", + "create_a_new_journal": "Crear un nuevo diario.", + "create_a_new_item": "Crear un nuevo artículo.", + "close_and_open_sidebar": "Cerrar y abrir la barra lateral.", + "and_over": "Y Más", + "date_year": "Fecha/Año", + "date_month": "Fecha/Mes", + "date_week": "Fecha/Semana", + "date_day": "Fecha/Día", + "date_quarter": "Fecha/Trimestre", + "today": "Hoy", + "this_week": "Esta Semana", + "this_month": "Este Mes", + "this_quarter": "Este Trimestre", + "this_year": "Este Año", + "custom_range": "Rango Personalizado", + "total_rows": "Total de Filas", + "always": "Siempre", + "none": "Ninguno", + "us_dollar": "Dólar Estadounidense", + "euro": "Euro", + "libyan_diner": "Dinar Libio", + "english": "Inglés", + "arabic": "Árabe", + "just_a_moment_we_re_calculating_your_cost_transactions": "¡Un momento! Estamos calculando tus transacciones de costos y esto no lleva mucho tiempo. Por favor, verifica después de un tiempo.", + "refresh": "Actualizar", + "total_name": "Total {name}", + "income": "Ingresos", + "total_income": "Ingresos Totales", + "cost_of_sales": "Costo de ventas", + "total_cost_of_sales": "Costo total de ventas", + "gross_profit": "Ganancia bruta", + "total_expenses": "Gastos totales", + "net_operating_income": "Ingresos operativos netos", + "other_income": "Otros ingresos", + "total_other_income": "Total otros ingresos", + "other_expenses": "Otros gastos", + "total_other_expenses": "Total otros gastos", + "net_other_income": "Otros ingresos netos", + "net_income": "Ingreso neto", + "services_that_you_provide_to_customers": " Servicio : Servicios que proporcionas a los clientes.", + "products_you_buy_and_or_sell": " Inventario : Productos que compras y/o vendes y de los cuales haces seguimiento de cantidades.", + "products_you_buy_and_or_sell_but_don_t_need": " No inventariable: Productos que compras y/o vendes pero no necesitas (o no puedes) hacer seguimiento de cantidades, por ejemplo, tornillos y tuercas usados en una instalación.", + "there_is_no_items_in_the_table_yet": "Aún no hay artículos en la tabla.", + "mr": "Sr.", + "mrs": "Sra.", + "ms": "Srta.", + "miss": "Srita.", + "dr": "Dr.", + "all_accounts_": "Todas las cuentas", + "search": "Buscar...", + "Starter": "Inicio", + "Essential": "Esencial", + "Enterprise": "Empresarial", + "libya": "Libia", + "mm_dd_yy": "MM/DD/YY", + "dd_mm_yy": "DD/MM/YY", + "yy_mm_dd": "YY/MM/DD", + "mm_dd_yy_": "MM-DD-YY", + "dd_mm_yy_": "DD-MM-YY", + "yy_mm_dd_": "YY-MM-DD", + "plan_radio_name": "{name}", + "customers_payments": "Pagos de clientes", + "receiving_customer_payments_is_one_pleasant_accounting_tasks": "Recibir pagos es una de tus tareas contables más agradables. Las transacciones de pagos aparecerán una vez recibidos los pagos de las facturas.", + "estimate_is_used_to_create_bid_proposal_or_quote": "Una estimación se utiliza para crear una oferta, propuesta o cotización. La estimación puede convertirse posteriormente en una orden de venta o una factura.", + "payment_made_empty_status_description": "Las transacciones de pagos aparecerán una vez realizados los pagos de las facturas de compra.", + "bill_empty_status_description": "Registra transacciones de compras de proveedores que no hacen o hacen pagos parciales y te ayudan a realizar un seguimiento de las cuentas por pagar con un proveedor.", + "invoices_empty_status_description": "Registra transacciones de ventas de clientes que no hacen o hacen pagos parciales y te ayudan a realizar un seguimiento de las cuentas por cobrar con un cliente.", + "receipt_empty_status_description": "Crea un recibo de ventas en cualquier momento en que tu cliente pague inmediatamente por productos o servicios al momento de la venta.", + "there_were_no_purchases_during_the_selected_date_range": "No hubo compras durante el rango de fechas seleccionado.", + "there_were_no_sales_during_the_selected_date_range": "No hubo ventas durante el rango de fechas seleccionado.", + "there_were_no_inventory_transactions_during_the_selected_date_range": "No hubo transacciones de inventario durante el rango de fechas seleccionado.", + "filter_": "Filtrar...", + "all_rights_reserved": "© {pre}-{current} Todos los derechos reservados.", + "congrats_your_account_has_been_created_and_invited": "¡Felicidades! Tu cuenta ha sido creada e invitada a la organización {organization_name} exitosamente.", + "something_went_wrong": "¡Algo salió mal!", + "blog": "Blog", + "support": "Soporte", + "community": "Comunidad", + "service_status": "Estado del servicio", + "pricing": "Precios", + "reseller_partner": "Socio revendedor", + "docs": "Documentos", + "Multi-currency.": "Multimoneda.", + "Purchase and sell orders.": "Órdenes de compra y venta.", + "Inventory management.": "Gestión de inventario.", + "Three users with your accountant.": "Tres usuarios con tu contador.", + "Advanced financial reports.": "Informes financieros avanzados.", + "All Capital Essential features.": "Todas las funciones de Capital Essential.", + "Track multi-branches and locations.": "Rastreo de múltiples sucursales y ubicaciones.", + "Projects accounting and timesheets.": "Contabilidad de proyectos y hojas de tiempo.", + "Accounting dimensions.": "Dimensiones contables.", + "Monthly": "Mensual", + "Yearly": "Anual", + "Plans & Payment": "Planes y Pago", + "Initializing": "Inicializando", + "Getting started": "Comenzando", + "Congratulations": "Felicitaciones", + "conditions_and_terms": "Condiciones y términos", + "allocate_landed_coast": "Asignar costo de importación", + "transaction_date": "Fecha de transacción", + "transaction_type": "Tipo de transacción", + "transaction_id": "Transacción #", + "transaction_line": "Línea de transacción", + "allocation_method": "Método de asignación", + "other_income_account": "Otra cuenta de ingresos", + "valuation": "Valoración", + "select_transaction": "Seleccionar cuenta de transacción", + "details": "Detalles", + "located_landed_cost": "Costo de importación localizado", + "delete_transaction": "Eliminar transacción", + "all_items": "Todos los artículos", + "Specific items": "Artículos específicos", + "Selected contacts": "Contactos seleccionados", + "All contacts": "Todos los contactos", + "Selected items ({count})": "Artículos seleccionados ({count})", + "All items": "Todos los artículos", + "No items": "Sin artículos", + "cannot_delete_bill_that_has_associated_landed_cost_transactions": "No se puede eliminar una factura que tiene transacciones de costos de importación asociados.", + "couldn_t_delete_expense_transaction_has_associated_located_landed_cost_transaction": "No se pudo eliminar una transacción de gastos que tiene una transacción de costos de importación asociados.", + "the_landed_cost_has_been_created_successfully": "El costo de importación se ha creado exitosamente", + "Select transaction": "Seleccionar transacción", + "Select transaction entry": "Seleccionar entrada de transacción", + "From transaction": "Desde transacción", + "landed": "Importado", + "This options allows you to be able to add additional cost eg. freight then allocate cost to the items in your bills.": "Esta opción te permite añadir costos adicionales, por ejemplo, flete, y luego asignar el costo a los artículos en tus facturas.", + "journal_entries": "Entradas de diario", + "contact": "Contacto", + "invoice_details": "Detalles de la factura", + "New item category": "Nueva categoría de artículo", + "New service": "Nuevo servicio", + "New inventory item": "Nuevo artículo de inventario", + "New purchase invoice": "Nueva factura de compra", + "Sales/Purchases": "Ventas/Compras", + "Reports": "Informes", + "New tasks": "Nuevas tareas", + "sorry_about_that_something_went_wrong": "¡Lo siento! Algo salió mal", + "if_the_problem_stuck_please_contact_us_as_soon_as_possible": "Si el problema persiste, por favor contáctanos lo antes posible.", + "non-inventory": "No inventariable", + "terms_conditions": "Términos y Condiciones", + "inventory_adjustment.publish.success_message": "El ajuste de inventario se ha publicado exitosamente.", + "inventory_adjustment.publish.alert_message": "¿Estás seguro de que quieres publicar este ajuste de inventario?", + "the_contact_has_been_activated_successfully": "El contacto se ha activado exitosamente.", + "the_contact_has_been_inactivated_successfully": "El contacto se ha inactivado exitosamente.", + "are_sure_to_inactive_this_contact": "¿Estás seguro de que quieres inactivar este contacto? Podrás activarlo más tarde.", + "are_sure_to_activate_this_contact": "¿Estás seguro de que quieres activar este contacto? Podrás inactivarlo más tarde.", + "publish_adjustment": "Publicar ajuste", + "inactivate_customer": "Inactivar cliente", + "activate_customer": "Activar cliente", + "filter.all_filters_must_match": "Todos los filtros deben coincidir", + "filter.atleast_one_filter_must_match": "Al menos un filtro debe coincidir", + "filter.when": "Cuando", + "universal_search.placeholder": "Buscar...", + "universal_search.enter_text": "Para seleccionar", + "universal_search.close_text": "Para cerrar", + "universal_seach.navigate_text": "Para navegar", + "universal_search.loading": "Cargando...", + "pdf_preview.dialog.title": "Vista previa PDF", + "pdf_preview.download.button": "Descargar", + "pdf_preview.preview.button": "Vista previa", + "invoice_preview.dialog.title": "Vista previa PDF de la factura", + "estimate_preview.dialog.title": "Vista previa PDF de la estimación", + "receipt_preview.dialog.title": "Vista previa PDF del recibo", + "edit_contact": "Editar {name}", + "item.sell_description": "Descripción de venta", + "item.purchase_description": "Descripción de compra", + "item.view_drawer.make_adjustment": "Hacer un ajuste", + "closed_date": "Fecha de cierre", + "payment_made.details.payment_number": "Pago #", + "payment_made.details.subtotal": "Subtotal", + "payment_made.details.total": "TOTAL", + "payment_made.details.statement": "Estado de cuenta", + "payment_receive.details.payment_number": "Pago #", + "payment_receive.details.total": "TOTAL", + "payment_receive.details.subtotal": "Subtotal", + "payment_receive.details.statement": "Estado de cuenta", + "estimate.details.estimate_number": "Estimación #", + "estimate.details.subtotal": "Subtotal", + "estimate.details.total": "TOTAL", + "estimate.details.payment_made": "Pago realizado", + "estimate.details.due_amount": "Monto adeudado", + "estimate.details.note": "Nota", + "estimate.details.created_at": "Creado en", + "estimate.details.terms_conditions": "Términos y Condiciones", + "receipt.details.receipt_number": "Recibo #", + "receipt.details.subtotal": "Subtotal", + "receipt.details.total": "TOTAL", + "receipt.details.payment_amount": "Monto del pago", + "receipt.details.due_amount": "Monto adeudado", + "receipt.details.created_at": "Creado en", + "receipt.details.receipt_message": "Mensaje del recibo", + "receipt.details.statement": "Estado de cuenta", + "invoice.details.created_at": "Creado en", + "invoice.details.total": "TOTAL", + "invoice.details.subtotal": "Subtotal", + "invoice.details.due_amount": "Monto adeudado", + "invoice.details.payment_amount": "Monto del pago", + "invoice.details.invoice_message": "Mensaje de la factura", + "invoice.details.invoice_no": "Factura #", + "invoice.details.exchange_rate": "Tipo de cambio", + "bill.drawer.title": "Detalles de la factura {number}", + "bill.drawer.subtitle": "Sucursal: {value}", + "bill.details.reference": "Referencia #", + "bill.details.bill_number": "Factura #", + "bill.details.created_at": "Creado en", + "bill.details.total": "TOTAL", + "bill.details.subtotal": "Subtotal", + "bill.details.payment_amount": "Monto del pago", + "bill.details.due_amount": "Monto adeudado", + "bill.drawer.bill_details": "Detalles de la factura ({billNumber})", + "expense.details.subtotal": "Subtotal", + "expense.details.total": "Total", + "manual_journal.details.subtotal": "Subtotal", + "manual_journal.details.total": "Total", + "setup.left_side.title": "¡Registra una nueva organización ahora!", + "setup.left_side.description": "Tienes una cuenta de Bigcapital", + "setup.left_side.footer_help": "¡Estamos aquí para ayudar!", + "setup.plan.plans": "Planes y Pago", + "setup.plan.initializing": "Inicializando", + "setup.plan.getting_started": "Comenzando", + "setup.plan.congrats": "Felicitaciones", + "setup.plans.select_plan.description": "Por favor, ingresa tu método de pago preferido a continuación. Puedes usar una tarjeta de crédito/débito o prepagar a través de PayPal.", + "setup.plans.select_plan.title": "Seleccionar un plan", + "setup.plans.select_period.title": "Periodo del plan", + "setup.plans.select_period.description": "El plan puede ser facturado mensualmente o anualmente.", + "setup.plans.payment_methods.title": "Métodos de pago", + "setup.plans.payment_methods.description": "", + "setup.initializing.title": "¡Es hora de hacer tu contabilidad realmente simple!", + "setup.initializing.description": "Mientras configuramos tu cuenta, recuerda verificar tu cuenta haciendo clic en el enlace que enviamos a tu dirección de correo electrónico registrada.", + "setup.initializing.waiting_to_redirect": "Esperando para redirigir", + "setup.initializing.refresh_the_page_if_redirect_not_worked": "Actualiza la página si la redirección no funciona.", + "setup.initializing.something_went_wrong": "¡Algo salió mal!", + "setup.initializing.please_refresh_the_page": "Por favor, actualiza la página", + "setup.organization.title": "Empecemos", + "setup.organization.description": "Cuéntale al sistema un poco sobre tu organización.", + "payment_via_voucher.success_message": "El pago se ha realizado con éxito.", + "payment_via_voucher.license_code_not_valid": "El código de licencia no es válido, por favor intente de nuevo.", + "payment_via_voucher.dialog.description": "Por favor, ingresa el número de tu vale que recibiste del revendedor.", + "setup.organization.note_you_can_change_your_preferences": "Nota: Puedes cambiar tus preferencias más tarde en el panel de control, si es necesario.", + "setup.congrats.title": "¡Felicidades! Estás listo para comenzar", + "setup.congrats.description": "Felicidades, tu organización se ha configurado con éxito. Puedes comenzar a trabajar una vez que vayas al panel de control.", + "setup.congrats.go_to_dashboard": "Ir al panel de control", + "billing.suspend_message.title": "Tu cuenta está suspendida :(", + "billing.suspend_message.description": "Tu cuenta ha sido suspendida debido a la expiración del período de suscripción. Por favor, renueva la suscripción para activar la cuenta.", + "dashboard.subscription_msg.period_over": "El período de suscripción ha terminado", + "inventory_adjustment.details_drawer.title": "Detalles del ajuste de inventario", + "setup.organization.location": "Ubicación", + "preferences.general.success_message": "Las preferencias generales se han guardado.", + "customer.drawer.action.new_invoice": "Nueva Factura", + "customer.drawer.action.new_estimate": "Nueva Estimación", + "customer.drawer.action.new_payment": "Nuevo Pago", + "customer.drawer.action.new_receipt": "Nuevo Recibo", + "customer.drawer.action.new_transaction": "Nueva Transacción", + "customer.drawer.action.edit_opening_balance": "Editar Saldo Inicial", + "customer.drawer.action.edit": "Editar", + "customer.drawer.label.outstanding_receivable": "Cuentas por cobrar pendientes", + "customer.drawer.label.customer_name": "Nombre del cliente", + "customer.drawer.label.customer_type": "Tipo de cliente", + "customer.drawer.label.unused_credits": "Créditos no utilizados", + "customer.drawer.label.company_name": "Nombre de la empresa", + "customer.drawer.label.email": "Correo electrónico", + "customer.drawer.label.phone_number": "Número de teléfono", + "customer.drawer.label.website": "Sitio web", + "customer.drawer.label.opening_balance": "Saldo inicial", + "customer.drawer.label.opening_balance_at": "Saldo inicial en", + "customer.drawer.label.currency": "Código de moneda", + "customer.drawer.label.note": "Nota", + "vendor.drawer.label.outstanding_payable": "Cuentas por pagar pendientes", + "vendor.drawer.label.vendor": "Nombre del proveedor", + "vendor.drawer.label.unused_credits": "Créditos no utilizados", + "vendor.drawer.label.company_name": "Nombre de la empresa", + "vendor.drawer.label.phone_number": "Número de teléfono", + "vendor.drawer.label.website": "Sitio web", + "vendor.drawer.label.opening_balance": "Saldo inicial", + "vendor.drawer.label.opening_balance_at": "Saldo inicial en", + "vendor.drawer.label.currency": "Moneda", + "vendor.drawer.label.note": "Nota", + "vendor.drawer.action.edit_vendor": "Editar proveedor", + "vendor.drawer.action.delete": "Eliminar", + "vendor.drawer.action.new_transaction": "Nueva Transacción", + "vendor.drawer.action.new_payment": "Nuevo Pago", + "vendor.drawer.action.new_invoice": "Nueva Factura de Compra", + "vendor.drawer.action.edit": "Editar", + "vendor.drawer.action.edit_opening_balance": "Editar Saldo Inicial", + "manual_journals.empty_status.description": "Los diarios manuales pueden ser utilizados para registrar transacciones financieras manualmente, utilizados por contadores para trabajar con el libro mayor.", + "manual_journals.empty_status.title": "Crea tus primeras entradas de diario en el plan de cuentas.", + "expenses.empty_status.description": "Crea y gestiona los gastos que son parte de los costos operativos de tu organización.", + "expenses.empty_status.title": "Crea y gestiona los gastos de tu organización", + "expense.column.multi_categories": "- Múltiples Categorías -", + "item.field.cost_account.hint": "Ingresa el precio al que compraste este artículo.", + "item.field.sell_account.hint": "Ingresa el precio al que vas a vender este artículo.", + "item_entries.products_services.hint": "Ingresa los productos o servicios que vendes o compras para llevar un seguimiento de lo que vendiste o compraste.", + "item_entries.landed.hint": "Esta opción te permite añadir costos adicionales, por ejemplo, flete, y luego asignar el costo a los artículos en tus facturas.", + "item_entries.remove_row": "Eliminar línea", + "invoice.auto_increment.auto": "Tus números de factura están configurados en modo de auto-incremento. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "invoice.auto_increment.manually": "Tus números de factura están configurados en modo manual. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "manual_journals.auto_increment.auto": "Tus números de diario están configurados en modo de auto-incremento. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "manual_journals.auto_increment.manually": "Tus números de diario están configurados en modo manual. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "estimate.auto_increment.auto": "Tus números de estimación están configurados en modo de auto-incremento. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "estimate.auto_increment.manually": "Tus números de estimación están configurados en modo manual. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "receipt.auto_increment.auto": "Tus números de recibo están configurados en modo de auto-incremento. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "receipt.auto_increment.manually": "Tus números de recibo están configurados en modo manual. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "payment_receive.auto_increment.auto": "Tus números de pago están configurados en modo de auto-incremento. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "payment_receive.auto_increment.manually": "Tus números de pago están configurados en modo manual. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "auto_increment.field.manually": "Los ingresaré manualmente cada vez.", + "auto_increment.field.manual_this_transaction": "Ingreso manual para esta transacción.", + "auto_increment.field.auto": "Número de auto-incremento.", + "date_formats": { + "YYYY MMM DD": "YYYY MMM DD" + }, + "estimate.field.error.estimate_number_required": "Se requiere el número de estimación, use el modo de auto-incremento o ingrese manualmente.", + "invoice.field.error.invoice_no_required": "Se requiere el número de factura, use el modo de auto-incremento o ingrese manualmente.", + "payment_receive.field.error.payment_receive_no_required": "Se requiere el número de pago recibido, use el modo de auto-incremento o ingrese manualmente.", + "receipt.field.error.receipt_number_required": "Se requiere el número de recibo, use el modo de auto-incremento o ingrese manualmente.", + "dashboard.rows_height": "Altura de las filas", + "dashboard.row_small": "Pequeña", + "dashboard.row_medium": "Mediana", + "filter.select_option": "Seleccionar una opción", + "filter.enter_date": "Ingresar fecha", + "filter.value": "Valor", + "payment_made.empty_status.title": "¡La organización aún no ha pagado a proveedores!", + "estimate.delete.error.estimate_converted_to_invoice": "No se pudo eliminar la estimación de venta que se convirtió en factura.", + "items.option.only_active": "Solo artículos activos", + "items.option_all_items.hint": "Todos los artículos, incluidos aquellos con saldo cero.", + "items.option_with_transactions": "Artículos con transacciones", + "items.option_without_zero_balance": "Artículos sin saldo cero", + "items.option_without_zero_balance.hint": "Incluir artículos y excluir aquellos con saldo cero.", + "items.option_with_transactions.hint": "Incluir artículos que alguna vez tuvieron transacciones en el período de fechas dado.", + "items.label_filter_items": "Filtrar artículos", + "customers.option_all_customers.hint": "Todos los clientes, incluidos aquellos con saldo cero.", + "customers.label_filter_customers": "Filtrar clientes", + "customers.option_without_zero_balance": "Clientes sin saldo cero", + "customers.option_without_zero_balance.hint": "Incluir clientes y excluir aquellos con saldo cero.", + "customers.option_with_transactions": "Clientes con transacciones", + "customers.option_with_transactions.hint": "Incluir clientes que alguna vez tuvieron transacciones en el período de fechas dado.", + "vendors.option_all_vendors.hint": "Todos los proveedores, incluidos aquellos con saldo cero.", + "vendors.label_filter_vendors": "Filtrar proveedores", + "vendors.option_without_zero_balance": "Proveedores sin saldo cero", + "vendors.option_without_zero_balance.hint": "Incluir proveedores y excluir aquellos con saldo cero.", + "vendors.option_with_transactions": "Proveedores con transacciones", + "vendors.option_with_transactions.hint": "Incluir proveedores que alguna vez tuvieron transacciones en el período de fechas dado.", + "landed_cost.action.delete.success_message": "El costo de importación se ha eliminado con éxito.", + "siebar.cashflow": "Flujo de caja", + "siebar.cashflow.label_cash_and_bank_accounts": "Cuentas de efectivo y banco", + "cash_flow.label_account_transcations": "Transacciones de cuenta", + "cash_flow.transactions_for_review": "Transacciones para revisión", + "cash_flow.label.deposit": "Depósito", + "cash_flow.label.withdrawal": "Retiro", + "cash_flow.label.running_balance": "Saldo en curso", + "cash_flow.label.add_cash_account": "Agregar cuenta de efectivo", + "cash_flow.label.add_bank_account": "Agregar cuenta bancaria", + "cash_flow.label.add_money_in": "Agregar dinero entrante", + "cash_flow.label.add_money_out": "Agregar dinero saliente", + "cash_flow.owner_contribution": "Contribución del propietario", + "cash_flow.other_income": "Otros ingresos", + "cash_flow.owner_drawings": "Retiros del propietario", + "cash_flow.expenses": "Gastos", + "cash_flow.transfer_form_account": "Transferir desde cuenta", + "cash_flow.transfer_to_account": "Transferir a cuenta", + "cash_flow_transaction.label_equity_account": "Cuenta de patrimonio", + "cash_flow_transaction.label_expense_account": "Cuenta de gastos", + "cash_flow_transaction_success_message": "La transacción de flujo de caja se ha creado con éxito.", + "cash_flow_transaction.money_in": "Dinero entrante {value}", + "cash_flow_transaction.money_out": "Dinero saliente {value}", + "cash_flow_transaction.other_income_account": "Otra cuenta de ingresos", + "cash_flow_transaction.other_expense_account": "Otra cuenta de gastos", + "save_and_publish": "Guardar y publicar", + "cash_flow_transaction.label_transfer_from_account": "Transferir desde cuenta", + "cash_flow_transaction.label_transfer_to_account": "Transferir a cuenta", + "cash_flow_transaction.label_current_account": "Cuenta corriente", + "cash_flow_transaction.delete.alert_message": "La transacción de flujo de caja se ha eliminado con éxito.", + "cash_flow_transaction_once_delete_this_transaction_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines esta transacción, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta transacción?", + "cash_flow.auto_increment.auto": "Tus números de transacción están configurados en modo de auto-incremento. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "cash_flow.auto_increment.manually": "Tus números de transacción están configurados en modo manual. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "cash_flow.setting_your_auto_generated_transaction_number": "Configurando tu número de transacción auto-generado", + "cash_flow_drawer.label_transaction_type": "Tipo de transacción", + "cash_flow.drawer.label_transaction_no": "Número de transacción", + "cash_flow.drawer.label.statement": "Estado de cuenta", + "cash_flow.drawer.label_transaction": "Transacción de flujo de caja {number}", + "cash_flow.account_transactions.no_results": "No hay transacciones de depósito/retiro en la cuenta actual.", + "cash_flow_balance_in": "Saldo en {name}", + "cash_flow.accounts.no_results": "No hay cuentas de flujo de caja con los criterios de filtro actuales.", + "cash_flow_money_in": "Dinero entrante", + "cash_flow_money_out": "Dinero saliente", + "cash_flow_transaction.switch_item": "Transacciones {value}", + "cash_flow_transaction.balance_in_bigcapital": "Saldo en Bigcapital", + "AR_aging_summary.filter_customers.all_customers": "Todos los clientes", + "AR_aging_summary.filter_customers.all_customers.hint": "Todos los clientes, incluidos aquellos con saldo cero.", + "AR_aging_summary.filter_customers.without_zero_balance": "Clientes sin saldo cero", + "AR_aging_summary.filter_customers.without_zero_balance.hint": "Incluir clientes que alguna vez tuvieron transacciones en el período de fechas dado.", + "AR_aging_summary.filter_options.label": "Filtrar clientes", + "AP_aging_summary.filter_vendors.all_vendors": "Todos los proveedores", + "AP_aging_summary.filter_vendors.all_vendors.hint": "Todos los proveedores, incluidos aquellos con saldo cero.", + "AP_aging_summary.filter_vendors.without_zero_balance": "Proveedores sin saldo cero", + "AP_aging_summary.filter_vendors.without_zero_balance.hint": "Incluir proveedores que alguna vez tuvieron transacciones en el período de fechas dado.", + "AP_aging_summary.filter_options.label": "Filtrar proveedores", + "item.error.type_cannot_change_with_item_has_transactions": "No se puede cambiar el tipo de artículo a inventario si el artículo tiene transacciones asociadas.", + "item.error.cannot_change_inventory_account": "No se puede cambiar la cuenta de inventario del artículo mientras el artículo tenga transacciones.", + "item.error.you_could_not_delete_item_has_associated": "No se pudo eliminar el artículo que tiene transacciones asociadas.", + "customer.link.customer_details": "Detalles del cliente ({amount})", + "bad_debt.dialog.written_off_amount": "Monto cancelado", + "bad_debt.dialog.bad_debt": "Deuda incobrable", + "bad_debt.dialog.cancel_bad_debt": "Cancelar deuda incobrable", + "bad_debt.dialog.header_note": "El vendedor puede cargar el monto de una factura a la cuenta de gastos por deudas incobrables cuando es seguro que la factura no será pagada.", + "bad_debt.dialog.success_message": "La factura de venta dada se ha cancelado con éxito.", + "bad_debt.cancel_alert.success_message": "La factura de venta dada se ha cancelado con éxito.", + "bad_debt.cancel_alert.message": "¿Estás seguro de que quieres cancelar esta factura?", + "notify_via_sms.dialog.send_notification_to": "Enviar notificación a", + "notify_via_sms.dialog.message_text": "Texto del mensaje", + "notify_via_sms.dialog.notification_type": "Tipo de notificación", + "notify_via_sms.dialog.notify_via_sms": "Notificar por SMS", + "notiify_via_sms.dialog.sms_note": "Nota : Un SMS puede contener un máximo de 160 caracteres. Se utilizarán {value} unidades de SMS para enviar esta notificación.", + "notify_Via_sms.dialog.customer_phone_number_does_not_eixst": "El número de teléfono del cliente no existe, por favor ingresa un número de teléfono personal para el cliente.", + "notify_Via_sms.dialog.customer_phone_number_invalid": "El número de teléfono del cliente no es válido, por favor ingresa un número de teléfono personal válido para el cliente.", + "notify_via_sms.dialog.customer_no_phone_error_message": "El número de teléfono del cliente no existe.", + "notify_via_sms.dialog.personal_phone_invalid_error_message": "El número de teléfono personal no es válido.", + "notify_invoice_via_sms.dialog.success_message": "La notificación de factura por SMS se ha enviado con éxito.", + "notify_estimate_via_sms.dialog.success_message": "La notificación de estimación por SMS se ha enviado con éxito.", + "notify_receipt_via_sms.dialog.success_message": "La notificación de recibo por SMS se ha enviado con éxito.", + "notify_payment_receive_via_sms.dialog.success_message": "La notificación de pago se ha enviado con éxito.", + "sms_integration.label": "Integración de SMS", + "sms_integration.label.overview": "Visión general", + "sms_integration.label.sms_messages": "Mensajes SMS", + "sms_messages.column.notification": "Notificación", + "sms_messages.column.message": "Mensaje", + "sms_messages.column.auto": "Automático", + "sms_messages.column.service": "Servicio", + "sms_messages.label_edit_message": "Editar mensaje", + "sms_messages.notification_switch_change_success_message": "La notificación por SMS se ha habilitado con éxito.", + "sms_message.dialog.label": "Mensaje SMS", + "sms_message.dialog.sms_note": "Nota : Un SMS puede contener un máximo de 160 caracteres. Se utilizarán {value} unidades de SMS para enviar esta notificación.", + "sms_message.dialog.success_message": "La configuración de notificación por SMS se ha actualizado con éxito.", + "sms_message.dialog.unsupported_variables_error_message": "Variables no compatibles", + "sms_message.dialog.message_variable_description": "{value} Referencias al nombre de la empresa actual.", + "sms_notifications.edit_message_text": "Editar texto del mensaje", + "sms_notifications.enable_notification": "Habilitar notificación", + "sms_notifications.disable_notification": "Deshabilitar notificación", + "send_sms": "Enviar SMS", + "save_sms_message": "Guardar mensaje SMS", + "sms_message.edit_form.reset_to_default_message": "Restablecer al mensaje predeterminado.", + "report.compute_running.refresh": "Actualizar", + "sms_notification.invoice_details.type": "Detalles de la factura", + "sms_notification.invoice_reminder.type": "Recordatorio de factura", + "sms_notification.estimate_details.type": "Detalles de la estimación de venta", + "sms_notification.payment_details.type": "Agradecimiento por recibir el pago", + "sms_notification.receipt_details.type": "Detalles del recibo de venta", + "personal": "Personal", + "list.create": "Crear {value}", + "roles.label": "Roles", + "roles.column.name": "Nombre", + "roles.column.description": "Descripción", + "roles.edit_roles": "Editar Roles", + "roles.delete_roles": "Eliminar Roles", + "roles.label.role_name": "Nombre del rol", + "roles.label.role_name_": "Nombre del rol", + "roles.error.role_is_predefined": "El rol está predefinido, no puedes eliminar roles predefinidos.", + "roles.error.you_cannot_change_your_own_role": "No puedes cambiar tu propio rol.", + "roles.permission_schema.success_message": "El rol se ha creado con éxito.", + "roles.permission_schema.upload_message": "El rol dado se ha actualizado con éxito.", + "roles.permission_schema.delete.alert_message": "El rol dado se ha eliminado con éxito.", + "roles.permission_schema.once_delete_this_role_you_will_able_to_restore_it": "Una vez que elimines este rol, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este rol?", + "users.column.role_name": "Nombre del rol", + "roles.error.you_cannot_edit_predefined_roles": "No puedes editar roles predefinidos.", + "roles.error.you_cannot_delete_predefined_roles": "No puedes eliminar roles predefinidos.", + "roles.error.the_submit_role_has_invalid_permissions": "El rol enviado tiene permisos inválidos.", + "roles.error.you_cannot_delete_role_that_associated_to_users": "No puedes eliminar un rol asociado a usuarios.", + "credit_note.label_create_note_list": "Lista de Notas de Crédito", + "credit_note.label.new_credit_note": "Nueva Nota de Crédito", + "credit_note.label.edit_credit_note": "Editar Nota de Crédito", + "credit_note.action.edit_credit_note": "Editar Nota de Crédito", + "credit_note.action.refund_credit_note": "Reembolsar Nota de Crédito", + "credit_note.action.reconcile_with_invoices": "Conciliar con Facturas", + "credit_note.action.make_as_open": "Marcar como Abierta", + "credit_note.action.delete_credit_note": "Eliminar Nota de Crédito", + "credit_note.column.credit_note_no": "Nota de Crédito #", + "credit_note.column.credit_date": "Fecha de Crédito", + "credit_note.empty_status.title": "Reducir el saldo de los clientes creando una nota de crédito", + "credit_note.empty_status.description": "Una nota de crédito es un documento comercial entregado al cliente cuando se devuelven los bienes, con la posibilidad de agregar un reembolso o aplicar a facturas de ventas impagas.", + "credit_note.label_credit_note_date": "Fecha de la Nota de Crédito", + "credit_note.label_credit_note": "Nota de Crédito #", + "credit_note.label_amount_to_credit": "Monto a acreditar", + "credit_note.label_credit_note_details": "Detalles de la Nota de Crédito", + "credit_note.label_customer_note": "Nota del cliente", + "credit_note.label_terms_conditions": "Términos y Condiciones", + "credit_note.label_customer_note.placeholder": "Este mensaje se mostrará en la nota de crédito.", + "credit_note.label_terms_and_conditions.placeholder": "Ingresa los términos y condiciones de tu negocio para que se muestren en la nota de crédito.", + "credit_note.label_total": "TOTAL", + "credit_note.label_subtotal": "Subtotal", + "credit_note.once_delete_this_credit_note": "Una vez que elimines esta nota de crédito, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta nota de crédito?", + "credit_note.alert.delete_message": "La nota de crédito se ha eliminado con éxito", + "credit_note.success_message": "La nota de crédito se ha creado con éxito.", + "credit_note.edit_success_message": "La nota de crédito se ha editado con éxito.", + "credit_note.label": "Notas de crédito", + "credit_note_number_settings": "Configuración del número de la nota de crédito", + "credit_note.auto_increment.auto": "Tus números de nota de crédito están configurados en modo de auto-incremento. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "credit_note.auto_increment.manually": "Tus números de nota de crédito están configurados en modo manual. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "setting_your_auto_generated_credit_note_number": "Configurando tu número de nota de crédito auto-generado", + "credit_note.drawer.label_credit_note_no": "Nota de crédito #", + "credit_note.drawer.label_credit_note_date": "Fecha de crédito", + "credit_note.drawer.label_credits_remaining": "Créditos restantes", + "credit_note.drawer.label_created_at": "Creado en", + "credit_note.drawer.label_total": "TOTAL", + "credit_note.drawer.label_subtotal": "Subtotal", + "credit_note.drawer.label_refund_transactions": "Transacciones de reembolso", + "credit_note.drawer.label_invoices_reconciled": "Facturas conciliadas", + "sidebar_vendor_credits": "Créditos de proveedores", + "vendor_credits.lable_vendor_credit_list": "Lista de créditos de proveedores", + "vendor_credits.label.new_vendor_credit": "Nuevo crédito de proveedor", + "vendor_credits.label.edit_vendor_credit": "Editar crédito de proveedor", + "vendor_credits.label.amount_to_credit": "Monto a acreditar", + "vendor_credits.column.vendor_credit_no": "Crédito de proveedor #", + "vendor_credits.action.new_vendor_credit": "Nuevo crédito de proveedor", + "vendor_credits.action.edit_vendor_credit": "Editar crédito de proveedor", + "vendor_credits.action.refund_vendor_credit": "Reembolsar crédito de proveedor", + "vendor_credits.action.delete_vendor_credit": "Eliminar crédito de proveedor", + "vendor_credits.empty_status.title": "Reducir el saldo de los proveedores creando crédito de proveedor", + "vendor_credits.empty_status.description": "El crédito de proveedor es el documento comercial que se envía al proveedor y hace que le deba a nuestra organización. Es una prueba de que la instalación tiene derecho a recibir del proveedor.", + "vendor_credits.action.mark_as_open": "Marcar como abierto", + "vendor_credits.action.reconcile_with_bills": "Conciliar con facturas", + "vendor_credits.success_message": "El crédito de proveedor se ha creado con éxito", + "vendor_credits.edit_success_message": "El crédito de proveedor se ha editado con éxito.", + "vendor_credits.alert.delete_message": "El crédito de proveedor dado se ha eliminado con éxito.", + "vendor_credits.note.once_delete_this_vendor_credit_note": "Una vez que elimines este crédito de proveedor, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este crédito de proveedor?", + "vendor_credit_number_settings": "Configuración del número de crédito de proveedor", + "vendor_credit.auto_increment.auto": "Tus números de crédito de proveedor están configurados en modo de auto-incremento. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "vendor_credit.auto_increment.manually": "Tus números de crédito de proveedor están configurados en modo manual. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "setting_your_auto_generated_vendor_credit_number": "Configurando tu número de crédito de proveedor auto-generado", + "vendor_credit.label": "Créditos de proveedor", + "vendor_credit.drawer_vendor_credit_detail": "Detalles del crédito de proveedor", + "vendor_credit.drawer.subtitle": "Sucursal: {value}", + "vendor_credit.drawer.label_vendor_credit_no": "Crédito de proveedor #", + "vendor_credit.drawer.label_vendor_credit_date": "Fecha de crédito de proveedor", + "vendor_credit.drawer.label_credits_remaining": "Créditos restantes", + "vendor_credit.drawer.label_created_at": "Creado en", + "vendor_credit.drawer.label_total": "TOTAL", + "vendor_credit.drawer.label_subtotal": "Subtotal", + "vendor_credit.drawer.label_refund_transactions": "Transacciones de reembolso", + "vendor_credit.drawer.label_bills_reconciled": "Facturas conciliadas", + "refund": "Reembolso", + "landed_cost.dialog.label_select_transaction": "Seleccionar transacción", + "landed_cost.dialog.label_select_transaction_entry": "Seleccionar entrada de transacción", + "landed_cost.dialog.label_unallocated_cost_amount": "Monto del costo no asignado:", + "landed_cost.error.the_total_located_cost_is_bigger_than_the_transaction_line": "El costo total localizado es mayor que la línea de transacción.", + "landed_cost.once_your_delete_this_located_landed_cost": "Una vez que elimines este costo localizado, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta transacción?", + "refund_credit_note.dialog.label": "Reembolsar Nota de Crédito", + "refund_credit_note.dialog.success_message": "El reembolso de la nota de crédito del cliente se ha creado con éxito.", + "refund_credit_note.dialog.refund_date": "Fecha de reembolso", + "refund_credit_note.dialog.amount": "Monto", + "refund_credit_note.dialog.description": "Descripción", + "refund_credit_note.dialog.from_account": "Desde la cuenta", + "refund_vendor_credit.dialog.label": "Reembolsar crédito de proveedor", + "refund_vendor_credit.dialog.success_message": "El reembolso del crédito de proveedor se ha creado con éxito.", + "refund_vendor_credit.dialog.refund_date": "Fecha de reembolso", + "refund_vendor_credit.dialog.amount": "Monto", + "refund_vendor_credit.dialog.description": "Descripción", + "refund_vendor_credit.dialog.deposit_to_account": "Depositar en la cuenta", + "refund_credit_transactions.column.amount_refunded": "Monto reembolsado", + "refund_credit_transactions.column.withdrawal_account": "Cuenta de retiro", + "refund_credit_transactions.alert.delete_message": "El reembolso de la nota de crédito se ha eliminado con éxito.", + "refund_credit_transactions.once_your_delete_this_refund_credit_note": "Una vez que elimines este reembolso de nota de crédito, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta transacción?", + "refund_vendor_credit.column.amount": "Monto reembolsado", + "refund_vendor_credit.column.withdrawal_account": "Cuenta de retiro", + "refund_vendor_credit_transactions.alert.delete_message": "El reembolso del crédito de proveedor se ha eliminado con éxito.", + "refund_vendor_credit_transactions.once_your_delete_this_refund_vendor_credit": "Una vez que elimines este reembolso de crédito de proveedor, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta transacción?", + "credit_note_opened.alert.success_message": "La nota de crédito se ha abierto con éxito", + "credit_note_opened.are_sure_to_open_this_credit": "¿Estás seguro de que quieres abrir esta nota de crédito?", + "vendor_credit_opened.alert.success_message": "El crédito de proveedor se ha abierto con éxito", + "vendor_credit_opened.are_sure_to_open_this_credit": "¿Estás seguro de que quieres abrir este crédito de proveedor?", + "reconcile_credit_note.label": "Conciliar nota de crédito con facturas", + "reconcile_credit_note.dialog.total_amount_to_credit": "Monto total a acreditar", + "reconcile_credit_note.dialog.credits_balance": "Saldo de créditos:", + "reconcile_credit_note.dialog.remaining_credits": "Créditos restantes", + "reconcile_credit_note.column.remaining_amount": "Monto restante", + "reconcile_credit_note.column.amount_to_credit": "Monto a acreditar", + "reconcile_credit_note.success_message": "La nota de crédito se ha aplicado con éxito a las facturas dadas.", + "reconcile_credit_note.alert.there_is_no_open_sale_invoices": "No hay facturas de venta abiertas asociadas al cliente de la nota de crédito.", + "reconcile_credit_note.alert.success_message": "El crédito aplicado a las facturas se ha eliminado con éxito.", + "reconcile_credit_note.once_you_delete_this_reconcile_credit_note": "Una vez que elimines esta conciliación de nota de crédito, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta conciliación de nota de crédito?", + "credit_note.error.you_couldn_t_delete_credit_note_that_has_associated_refund": "No se puede eliminar una nota de crédito que tiene transacciones de reembolso asociadas.", + "credit_note.error.you_couldn_t_delete_credit_note_that_has_associated_invoice": "No se puede eliminar una nota de crédito que tiene transacciones de conciliación de facturas asociadas.", + "invoices.error.you_couldn_t_delete_sale_invoice_that_has_reconciled": "No se puede eliminar una factura de venta que ha sido conciliada con una transacción de nota de crédito.", + "reconcile_vendor_credit.dialog.label": "Conciliar nota de crédito con facturas", + "reconcile_vendor_credit.dialog.success_message": "El crédito de proveedor se ha aplicado con éxito a las facturas dadas", + "reconcile_vendor_credit.alert.there_is_no_open_bills": "No hay facturas abiertas asociadas al proveedor de la nota de crédito.", + "reconcile_vendor_credit.dialog.total_amount_to_credit": "Monto total a acreditar", + "reconcile_vendor_note.dialog.credits_balance": "Saldo de créditos:", + "reconcile_vendor_credit.dialog.remaining_credits": "Monto restante", + "reconcile_vendor_credit.column.bill_number": "Factura #", + "reconcile_vendor_credit.column.remaining_amount": "Monto restante", + "reconcile_vendor_credit.column.amount_to_credit": "Monto a acreditar", + "vendor_credit.error.you_couldn_t_delete_vendor_credit_has_reconciled": "No se puede eliminar un crédito de proveedor que ha sido conciliado con transacciones de facturas.", + "vendor_credit.error.you_couldn_t_delete_vendor_credit_that_has_associated_refund": "No se puede eliminar un crédito de proveedor que tiene transacciones de reembolso asociadas.", + "bills.error.you_couldn_t_delete_bill_has_reconciled_with_vendor_credit": "No se puede eliminar una factura que ha sido conciliada con una transacción de crédito de proveedor.", + "reconcile_vendor_credit.alert.success_message": "El crédito de proveedor aplicado a la factura se ha eliminado con éxito", + "reconcile_vendor_credit.alert.once_you_delete_this_reconcile_vendor_credit": "Una vez que elimines esta conciliación de crédito de proveedor, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta conciliación de crédito de proveedor?", + "sidebar.transactions_locaking": "Bloqueo de transacciones", + "locking_transactions.dialog.label": "Bloqueo de transacciones", + "locking_transactions.dialog.locking_date": "Fecha de bloqueo", + "locking_transactions.dialog.reason": "Razón del bloqueo", + "locking_transactions.dialog.success_message": "El bloqueo de todas las transacciones se ha realizado con éxito.", + "unlocking_transactions.dialog.label": "Desbloqueo de transacciones", + "unlocking_transactions.dialog.reason": "Razón del desbloqueo", + "unlocking_transactions.dialog.success_message": "El bloqueo de transacciones se ha cancelado con éxito.", + "unlocking_partial_transactions.dialog.label": "Desbloqueo parcial de transacciones", + "unlocking_partial_transactions.dialog.from_date": "Desbloqueo desde la fecha", + "unlocking_partial_transactions.dialog.to_date": "Hasta la fecha", + "unlocking_partial_transactions.dialog.reason": "Razón del desbloqueo", + "unlocking_partial_transactions.dialog.success_message": "El bloqueo de transacciones se ha desbloqueado parcialmente con éxito.", + "unlocking_full_transactions.dialog.label": "Desbloqueo total de transacciones", + "unlocking_full_transactions.dialog.reason": "Razón del desbloqueo", + "unlocking_partial_transactions.alert.cancel_message": "El desbloqueo parcial de transacciones se ha cancelado con éxito.", + "unlocking_partial_transactions.alert.message": "¿Estás seguro de que quieres cancelar el desbloqueo parcial de este módulo?", + "yes": "Sí", + "transactions_locking.lock_all_transactions_at_once": "Bloquear todas las transacciones a la vez →", + "transactions_locking.lock_modules_individually": "Bloquear módulos individualmente →", + "transactions_locking_lock_all_transactions_at_once": "Bloquear todas las transacciones a la vez.", + "transactions_locking.lock": "Bloquear", + "transactions_locking.unlock": "Desbloquear", + "transactions_locking.full_unlock": "Desbloqueo total", + "transactions_locking.paetial_unlock": "Desbloqueo parcial", + "transactions_locking.cancel_partial_unlock": "Cancelar desbloqueo parcial", + "transactions_locking.of_the_module_locked_to": "Transacciones del módulo bloqueadas hasta {value}.", + "transactions_locking.lock_reason": "Razón del bloqueo: {value}.", + "transactions_locking.partial_unlocked_from": "Desbloqueado parcialmente desde {fromDate} hasta {toDate}.", + "transactions_locking.unlock_reason": "Razón del desbloqueo: {value}.", + "transactions_locking.callout.lock_individual.desc": "Tienes la capacidad de bloquear las transacciones de todos los módulos a la vez en lugar de bloquear las transacciones de cada módulo parcialmente.", + "transactions_locking.callout.lock_all_at_once.desc": "Tienes la capacidad de bloquear o desbloquear las transacciones de cada módulo individualmente en lugar de bloquear todas las transacciones a la vez.", + "transactions_locking.long_description": "El bloqueo de transacciones tiene la capacidad de bloquear todas las transacciones de la organización para que los usuarios no puedan editar, eliminar o crear nuevas transacciones durante el período pasado, pero aún tienen la capacidad de crear facturas o facturas preliminares y eso no afectará los informes financieros. generalmente establece una fecha de bloqueo cuando se están preparando sus registros financieros para el año.", + "transactions_locking.you_should_unlock_all_transactions_at_once_before": "Debe desbloquear todas las transacciones a la vez antes de bloquear las transacciones parcialmente en cada módulo.", + "transactions_locking.lock_individual_modules": "Bloquear módulos individualmente", + "payment_transactions": "Transacciones de pago", + "invoice_transactions.column.withdrawal_account": "Cuenta de depósito", + "invoice_transactions.action.delete_transaction": "Eliminar transacción", + "invoice_transactions.action.edit_transaction": "Editar transacción", + "bill_transactions.column.deposit_account": "Cuenta de retiro", + "transactions_locking.lock_item.no_lock": "No hay transacciones bloqueadas en este módulo.", + "overview": "Visión general", + "transactions": "Transacciones", + "item.drawer_transactions_by": "Transacciones por:", + "item.drawer_quantity_sold": "Cantidad vendida", + "role_name": "Nombre del rol", + "journal_entries.amount_displayed_base_currency": "El monto se muestra en tu moneda base", + "inventory_adjustment.column.product": "Producto", + "invoice.convert_to_credit_note": "Convertir a nota de crédito", + "bill.convert_to_credit_note": "Convertir a crédito de proveedor", + "bill.allocate_landed_coast": "Asignar costo de importación", + "overdue": "Atrasado", + "permissions.column.view": "Ver", + "permissions.column.full_access": "Acceso completo", + "permissions.column.delete": "Eliminar", + "permissions.column.edit": "Editar", + "permissions.column.create": "Crear", + "permissions.column.written_off_invoice": "Factura cancelada", + "permissions.column.refund_credit_note": "Reembolsar nota de crédito", + "permissions.column.refund_vendor_credit": "Reembolsar crédito de proveedor", + "permissions.column.transactions_locking": "Bloqueo de transacciones", + "permissions.items_inventory": "Artículos e Inventario", + "permissions.inventory_adjustment": "Ajuste de Inventario", + "permissions.items": "Artículos", + "permissions.caontacts": "Contactos", + "permissions.customers": "Clientes", + "permissions.vendors": "Proveedores", + "permissions.sales": "Ventas", + "permissions.sale_invoice": "Factura de Venta", + "permissions.sale_estimate": "Estimación de Venta", + "permissions.sale_receipt": "Recibo de Venta", + "permissions.credit_note": "Nota de crédito", + "permissions.payment_receive": "Pago recibido", + "permissions.purchases": "Compras", + "permissions.bills": "Facturas", + "permissions.vendor_credit": "Créditos de Proveedor", + "permissions.payment_made": "Pago realizado", + "permissions.financial_accounting": "Contabilidad Financiera", + "permissions.manual_journals": "Diarios Manuales", + "permissions.chart_of_accounts": "Plan de Cuentas", + "permissions.expenses": "Gastos", + "permissions.reports": "Informes Financieros", + "permissions.financial_reports": "Informes financieros", + "permissions.balance_sheet": "Balance general", + "permissions.profit_loss_sheet": "Estado de resultados", + "permissions.trial_balance_sheet": "Balance de comprobación", + "permissions.cash_flow_sheet": "Flujo de caja", + "permissions.journal_sheet": "Hoja de diario", + "permissions.general_ledger": "Libro mayor", + "permissions.a_r_aging_summary_report": "Informe resumen de antigüedad de cuentas por cobrar", + "permissions.a_p_aging_summary_report": "Informe resumen de antigüedad de cuentas por pagar", + "permissions.purchases_by_items": "Compras por artículos", + "permissions.sales_by_items": "Ventas por artículos", + "permissions.customers_transactions": "Transacciones de clientes", + "permissions.vendors_transactions": "Transacciones de proveedores", + "permissions.customers_summary_balance": "Resumen de saldo de clientes", + "permissions.vendors_summary_balance": "Resumen de saldo de proveedores", + "permissions.inventory_valuation_summary": "Resumen de valoración de inventario", + "permissions.inventory_items_details": "Resumen de valoración de inventario", + "permissions.cashflow_account_transactions": "Transacciones de cuentas de flujo de caja", + "permissions.more_permissions": "Más permisos", + "estimate.status.expired": "Expirado", + "refund_credit.drawer.title": "Reembolsar nota de crédito", + "refund_credit.drawer.label.amount": "Monto", + "refund_credit.drawer.label.credit_note_no": "Número de nota de crédito", + "refund_credit.drawer.label.withdrawal_account": "Cuenta de retiro", + "refund_credit.drawer.label.reference_no": "Número de referencia", + "refund_credit.drawer.label.description": "Descripción", + "estimate.drawer.title": "Detalles de la estimación ({number})", + "estimate.drawer.subtitle": "Sucursal: {value}", + "receipt.drawer.title": "Detalles del recibo ({number})", + "receipt.drawer.subtitle": "Sucursal: {value}", + "credit_note.drawer.title": "Detalles de la nota de crédito ({number})", + "credit_note.drawer.subtitle": "Sucursal: {value}", + "payment_receive.drawer.title": "Detalles del pago recibido ({number})", + "payment_receive.drawer.subtitle": "Sucursal: {value}", + "payment_made.drawer.title": "Detalles del pago realizado {number}", + "payment_made.drawer.subtitle": "Sucursal: {value}", + "manual_journal.drawer.title": "Detalles del diario manual ({number})", + "expense.drawer.title": "Detalles del gasto", + "expense.drawer.subtitle": "Sucursal: {value}", + "global_error.you_dont_have_permissions": "No tienes permisos para acceder a esta página.", + "global_error.transactions_locked": "Las transacciones anteriores a {lockedToDate} han sido bloqueadas. Por lo tanto, no se puede realizar la acción.", + "global_error.authorized_user_inactive": "El usuario autorizado está inactivo.", + "balance_sheet.comparisons": "Comparaciones", + "balance_sheet.dimensions": "Dimensiones", + "balance_sheet.percentage_of_column": "% de Columnas", + "balance_sheet.percentage_of_row": "% de Filas", + "balance_sheet.previous_year": "Año anterior (PY)", + "balance_sheet.total_change": "Cambio total", + "balance_sheet.change": "% de Cambio", + "balance_sheet.previous_period": "Período anterior (PP)", + "balance_sheet.net_income": "Ingreso neto", + "profit_loss_sheet.comparisons": "Comparaciones", + "profit_loss_sheet.dimensions": "Dimensiones", + "profit_loss_sheet.previous_year": "Año anterior", + "profit_loss_sheet.total_change": "Cambio total", + "profit_loss_sheet.perentage_change": "Cambio porcentual", + "profit_loss_sheet.previous_period": "Período anterior (PP)", + "profit_loss_sheet.percentage_of_column": "% de Columna", + "profit_loss_sheet.percentage_of_row": "% de Fila", + "profit_loss_sheet.percentage_of_expense": "% de Gasto", + "profit_loss_sheet.percentage_of_income": "% de Ingreso", + "report.balance_sheet_comparison.title": "Comparación de Balance General", + "report.balance_sheet_comparison.desc": "Informa sobre los activos, pasivos y patrimonio de una empresa en comparación con el año anterior.", + "report.profit_loss_sheet_comparison.title": "Comparación de Ganancias/Pérdidas", + "report.profit_loss_sheet_comparison.desc": "Informa sobre los ingresos, costos y gastos incurridos en un momento específico y comparado con el año anterior.", + "the_vendor_has_been_inactivated_successfully": "El contacto se ha inactivado con éxito.", + "vendor.alert.activated_message": "El proveedor se ha activado con éxito.", + "vendor.alert.are_you_sure_want_to_inactivate_this_vendor": "¿Estás seguro de que quieres inactivar este proveedor? Podrás activarlo más tarde.", + "vendor.alert.inactivated_message": "El proveedor se ha inactivado con éxito.", + "vendor.alert.are_you_sure_want_to_activate_this_vendor": "¿Estás seguro de que quieres activar este proveedor? Podrás inactivarlo más tarde.", + "customer.alert.activated_message": "El cliente se ha activado con éxito.", + "customer.alert.are_you_sure_want_to_activate_this_customer": "¿Estás seguro de que quieres activar este cliente? Podrás inactivarlo más tarde.", + "customer.alert.inactivated_message": "El cliente se ha inactivado con éxito.", + "customer.alert.are_you_sure_want_to_inactivate_this_customer": "¿Estás seguro de que quieres inactivar este cliente? Podrás activarlo más tarde.", + "credit_note_preview.dialog.title": "Vista previa PDF de la nota de crédito", + "payment_receive_preview.dialog.title": "Vista previa PDF del pago recibido", + "warehouses.label": "Almacenes", + "warehouses.label.new_warehouse": "Nuevo Almacén", + "warehouse.dialog.label.new_warehouse": "Nuevo Almacén", + "warehouse.dialog.label.edit_warehouse": "Editar Almacén", + "warehouse.dialog.label.warehouse_name": "Nombre del Almacén", + "warehouse.dialog.label.warehouse_address": "Dirección", + "warehouse.dialog.label.warehouse_address_1": "Dirección", + "warehouse.dialog.label.warehouse_address_2": "Dirección 2", + "warehouse.dialog.label.city": "Ciudad", + "warehouse.dialog.label.country": "País", + "warehouse.dialog.label.phone_number": "Número de Teléfono", + "warehouse.dialog.label.code": "Código", + "warehouse.dialog.label.email": "Correo electrónico", + "warehouse.dialog.label.website": "Sitio web", + "warehouse.dialog.success_message": "El almacén se ha creado con éxito.", + "warehouse_locations.label": "Ubicaciones de Almacenes", + "warehouse_locations.column.warehouse_name": "Nombre del Almacén", + "warehouse_locations.column.quantity": "Cantidad", + "warehouse_locations.column.available_for_sale": "Disponible para la venta", + "warehouse_locations.column.warehouse_code": "Código del Almacén", + "warehouses.action.edit_warehouse": "Editar Almacén", + "warehouses.action.delete_warehouse": "Eliminar Almacén", + "warehouses.action.make_as_parimary": "Marcar como Principal", + "warehouses.empty_status.title": "Gestiona los almacenes de tu organización.", + "warehouses.empty_status.description": "Gestiona y rastrea el inventario de tu organización en varios almacenes.", + "warehouses.activate_button": "Activar Almacenes", + "warehouse.alert.delete_message": "El almacén se ha eliminado con éxito", + "warehouse.once_delete_this_warehouse": "Una vez que elimines este almacén, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este almacén?", + "warehouse.error.could_not_delete_only_waerhouse": "No se pudo eliminar el único almacén.", + "sidebar_warehouse_transfer": "Transferencias de Almacén", + "warehouse_transfer.label.transfer_no": "Transferencia No", + "warehouse_transfer.label.from_warehouse": "Desde Almacén", + "warehouse_transfer.label.to_warehouse": "Hacia Almacén", + "warehouse_transfer.label.warehouse_transfer_detail": "Detalles de la Transferencia de Almacén", + "warehouse_transfer.action.edit_warehouse_transfer": "Editar Transferencia de Almacén", + "warehouse_transfer.action.delete_warehouse_transfer": "Eliminar Transferencia de Almacén", + "warehouse_transfer.action.new_warehouse_transfer": "Nueva Transferencia de Almacén", + "warehouse_transfer.action.initiate_transfer": "Iniciar Transferencia", + "warehouse_transfer.action.mark_as_transferred": "Marcar como Transferido", + "warehouse_transfer.column.transfer_no": "Transferencia #", + "warehouse_transfer.column.from_warehouse": "Desde Almacén", + "warehouse_transfer.column.to_warehouse": "Hacia Almacén", + "warehouse_transfer.column.item_name": "Nombre del Artículo", + "warehouse_transfer.column.description": "Descripción", + "warehouse_transfer.column.transfer_quantity": "Cantidad de Transferencia", + "warehouse_transfer.column.source_warehouse": "Almacén de Origen", + "warehouse_transfer.column.destination_warehouse": "Almacén de Destino", + "warehouse_transfer.column.cost_price": "Precio de Costo", + "warehouse_transfer.auto_increment.auto": "Tus números de transferencia están configurados en modo de auto-incremento. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "warehouse_transfer.auto_increment.manually": "Tus números de transferencia están configurados en modo manual. ¿Estás seguro de cambiar esta configuración?", + "warehouse_transfer.setting_your_auto_generated_transfer_no": "Configurando tu número de transferencia auto-generado", + "warehouse_transfer.drawer.title": "Detalles de la Transferencia de Almacén {number}", + "warehouse_transfer.drawer.label.transfer_number": "Número de Transferencia", + "warehouse_transfer.drawer.label.from_warehouse": "Desde Almacén", + "warehouse_transfer.drawer.label.to_warehouse": "Hacia Almacén", + "warehouse_transfer.label.edit_warehouse_transfer": "Editar Transferencia de Almacén", + "warehouse_transfer.label.new_warehouse_transfer": "Nueva Transferencia de Almacén", + "warehouse_transfer.label.warehouse_transfer_list": "Lista de Transferencias de Almacén", + "warehouse_transfer.success_message": "La transacción de transferencia de almacén se ha creado con éxito.", + "warehouse_transfer.edit_success_message": "La transacción de transferencia de almacén se ha editado con éxito.", + "select_warehouse_transfer": "Seleccionar Transferencia de Almacén", + "warehouse_transfer.alert.delete_message": "La transacción de transferencia de almacén se ha eliminado con éxito", + "warehouse_transfer.once_delete_this_warehouse_transfer": "Una vez que elimines esta transferencia de almacén, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta transferencia de almacén?", + "warehouse_transfer.error.could_not_transfer_item_from_source_to_destination": "No se pudo transferir el artículo del origen al destino en el mismo almacén", + "branches.label": "Sucursales", + "branches.label.new_branch": "Nueva Sucursal", + "branches.action.edit_branch": "Editar Sucursal", + "branches.action.delete_branch": "Eliminar Sucursal", + "branches.action.mark_as_primary": "Marcar como Principal", + "branches.column.branch_name": "Nombre de la Sucursal", + "branches.column.address": "Dirección", + "branches.column.phone_number": "Número de Teléfono", + "branches.column.code": "Código", + "branches.empty_status.title": "Gestiona las sucursales de tu organización.", + "branches.empty_status.description": "Gestiona y rastrea las transacciones comerciales para evaluar el rendimiento de las sucursales.", + "branches.activate_button": "Activar Sucursales", + "select_branch": "Seleccionar sucursal", + "branch": "Sucursal", + "warehouse": "Almacén", + "branch.dialog.label_new_branch": "Nueva Sucursal", + "branch.dialog.label_edit_branch": "Editar Sucursal", + "branch.dialog.label.branch_name": "Nombre de la Sucursal", + "branch.dialog.label.branch_code": "Código", + "branch.dialog.label.branch_address": "Dirección de la Sucursal", + "branch.dialog.label.address_1": "Dirección", + "branch.dialog.label.city": "Ciudad", + "branch.dialog.label.country": "País", + "branch.dialog.label.phone_number": "Número de Teléfono", + "branch.dialog.label.email": "Correo Electrónico", + "branch.dialog.label.website": "Sitio Web", + "branch.dialog.success_message": "La sucursal se ha creado con éxito.", + "branch.alert.delete_message": "La sucursal se ha eliminado con éxito", + "branch.once_delete_this_branch": "Una vez que elimines esta sucursal, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta sucursal?", + "realized_gain_or_loss.label": "Ganancia o Pérdida Realizada", + "unrealized_gain_or_loss.label": "Ganancia o Pérdida No Realizada", + "branch_activate.dialog.label": "Activación de Sucursales", + "branch_activate.dialog_success_message": "La función de múltiples sucursales se ha activado con éxito.", + "branch_activate.dialog_paragraph": "Una vez que habilites Múltiples Sucursales, no podrás deshabilitarlo. Sin embargo, puedes eliminar la sucursal o marcarla como inactiva.", + "branch_activate.dialog_paragraph.line_1": "La organización actual se considerará como la oficina principal o sucursal principal.", + "branch_activate.dialog_paragraph.line_2": "Todas las transacciones de cuentas se considerarán como la oficina principal.", + "branch.alert.mark_primary_message": "La sucursal se ha marcado como principal.", + "branch.alert.are_you_sure_you_want_to_make": "¿Estás seguro de que quieres hacer de esta la sucursal principal?", + "branch.error.could_not_delete_only_branch": "No se pudo eliminar la única sucursal.", + "warehouse_activate.dialog.label": "Activación de Almacenes", + "warehouse_activate.dialog_success_message": "La función de múltiples almacenes se ha activado con éxito.", + "warehouse_activate.dialog_paragraph": "Una vez que habilites Múltiples Almacenes, no podrás deshabilitarlo. Sin embargo, puedes eliminar el almacén o marcarlo como inactivo.", + "warehouse_activate.dialog_paragraph.line_1": "La organización actual se considerará como la oficina principal o almacén principal.", + "warehouse_activate.dialog_paragraph.line_2": "Todas las transacciones de cuentas se considerarán como la oficina principal.", + "warehouse.alert.mark_primary_message": "El almacén dado se ha marcado como principal.", + "warehouse.alert.are_you_sure_you_want_to_make": "¿Estás seguro de que quieres hacer de este el almacén principal?", + "make_primary": "Marcar como Principal", + "page_form.branch_button.label": "Sucursal: {text}", + "page_form.warehouse_button.label": "Almacén: {text}", + "branches_multi_select.label": "Sucursales", + "branches_multi_select.placeholder": "Filtrar por sucursales...", + "warehouses_multi_select.label": "Almacenes", + "warehouses_multi_select.placeholder": "Filtrar por almacenes...", + "dimensions": "Dimensiones", + "warehouse_transfer.save_initiate_transfer": "Guardar e Iniciar Transferencia", + "warehouse_transfer.save_mark_as_transferred": "Guardar y Marcar como Transferido", + "warehouse_transfer.label.transfer_initiated": "Transferencia Iniciada", + "warehouse_transfer.label.transferred": "Transferido", + "warehouse_transfer.label.initiate": "Iniciar", + "warehouse_transfer.alert.initiate_warehouse": "La transferencia de almacén dada se ha iniciado.", + "warehouse_transfer.alert.are_you_sure_you_want_to_initate": "¿Estás seguro de que quieres iniciar esta transferencia de almacén?", + "warehouse_transfer.alert.transferred_warehouse": "La transferencia de almacén dada se ha entregado", + "warehouse_transfer.alert.are_you_sure_you_want_to_deliver": "¿Estás seguro de que quieres entregar esta transferencia de almacén?", + "accounts.error.account_currency_not_same_parent_account": "No se puede crear una cuenta en una moneda diferente a la moneda de la cuenta principal.", + "customer_opening_balance.success_message": "El saldo inicial del cliente dado se ha cambiado con éxito.", + "customer_opening_balance.label": "Editar Saldo Inicial del Cliente", + "customer_opening_balance.label.opening_balance": "Saldo inicial", + "customer_opening_balance.label.opening_balance_at": "Saldo inicial en", + "vendor_opening_balance.success_message": "El saldo inicial del proveedor dado se ha cambiado con éxito.", + "vendor_opening_balance.label": "Editar Saldo Inicial del Proveedor", + "vendor_opening_balance.label.opening_balance": "Saldo inicial", + "vendor_opening_balance.label.opening_balance_at": "Saldo inicial en", + "customer.label.opening_branch": "Sucursal del Saldo Inicial", + "vendor.label.opening_branch": "Sucursal del Saldo Inicial", + "warehouse.error.warehouse_code_not_unique": "El código del almacén no es único", + "warehouse.error.warehouse_has_associated_transactions": "No se pudo eliminar el almacén que tiene transacciones asociadas.", + "branche.error.warehouse_code_not_unique": "El código de la sucursal no es único", + "branche.error.branch_has_associated_transactions": "No se pudo eliminar la sucursal que tiene transacciones asociadas.", + "payment_Receive.error.payment_account_currency_invalid": "La moneda de la cuenta de depósito debe ser la misma que la moneda del cliente o la moneda base de la organización.", + "payment_made.error.withdrawal_account_currency_invalid": "La moneda de la cuenta de retiro debe ser la misma que la moneda del proveedor o la moneda base de la organización.", + "view_customer_details": "Ver Detalles del Cliente", + "view_vendor_details": "Ver Detalles del Proveedor", + "terms_and_conditions.placeholder": "Ingresa los términos y condiciones de tu negocio para que se muestren en tu transacción", + "expenses.decscrption.placeholder": "Ingresa la descripción de tu negocio para que se muestre en tu transacción", + "make_jorunal.decscrption.placeholder": "Ingresa la descripción de tu negocio para que se muestre en tu transacción", + "estimate_form.label.total": "TOTAL", + "estimate_form.label.subtotal": "Subtotal", + "estimate_form.label.customer_note": "Nota del Cliente", + "estimate_form.label.terms_conditions": "Términos y Condiciones", + "estimate_form.customer_note.placeholder": "Este mensaje se mostrará en la estimación.", + "estimate_form.terms_and_conditions.placeholder": "Ingresa los términos y condiciones de tu negocio para que se muestren en la estimación.", + "invoice_form.label.total": "TOTAL", + "invoice_form.label.subtotal": "Subtotal", + "invoice_form.label.due_amount": "Monto adeudado", + "invoice_form.label.payment_amount": "Monto del pago", + "invoice_form.label.invoice_message": "Mensaje de la Factura", + "invoice_form.label.terms_conditions": "Términos y Condiciones", + "invoice_form.invoice_message.placeholder": "Este mensaje se mostrará en la factura.", + "invoice_form.terms_and_conditions.placeholder": "Ingresa los términos y condiciones de tu negocio para que se muestren en la factura.", + "receipt_form.label.total": "TOTAL", + "receipt_form.label.subtotal": "Subtotal", + "receipt_form.label.due_amount": "Monto adeudado", + "receipt_form.label.payment_amount": "Monto del pago", + "receipt_form.label.receipt_message": "Mensaje del Recibo", + "receipt_form.receipt_message.placeholder": "Este mensaje se mostrará en el recibo.", + "receipt_form.label.terms_conditions": "Términos y Condiciones", + "receipt_form.terms_and_conditions.placeholder": "Ingresa los términos y condiciones de tu negocio para que se muestren en el recibo.", + "payment_receive_form.label.note": "Nota", + "payment_receive_form.internal_note.placeholder": "Notas internas (No visibles para el cliente).", + "payment_receive_form.message.label": "Mensaje de Pago", + "payment_receive_form.message.placeholder": "Este mensaje se mostrará en el recibo de pago.", + "payment_receive_form.label.subtotal": "Subtotal", + "payment_receive_form.label.total": "TOTAL", + "bill_form.label.note": "Nota", + "bill_form.label.note.placeholder": "Nota interna (No visible para el proveedor).", + "bill_form.label.subtotal": "Subtotal", + "bill_form.label.total": "TOTAL", + "bill_form.label.due_amount": "Monto adeudado", + "bill_form.label.payment_amount": "Monto del pago", + "vendor_credit_form.label.note": "Nota", + "vendor_credit_form.note.placeholder": "Nota interna (No visible para el proveedor).", + "vendor_credit_form.label.subtotal": "Subtotal", + "vendor_credit_form.label.total": "TOTAL", + "payment_made_form.label.statement": "Estado de Cuenta", + "payment_made_form.statement.placeholder": "¡Gracias por tu negocio y que tengas un gran día!", + "payment_made_form.label.subtotal": "Subtotal", + "payment_made_form.label.total": "TOTAL", + "payment_made.form.internal_note.label": "Nota", + "payment_made.form.internal_note.placeholder": "Nota interna (No visible para el proveedor).", + "make_journal.label.subtotal": "Subtotal", + "make_journal.label.total": "TOTAL", + "expense.label.subtotal": "Subtotal", + "expense.label.total": "TOTAL", + "warehouse_transfer.empty_status.title": "Gestionar órdenes de transferencia entre almacenes.", + "warehouse_transfer.empty_status.description": "Las empresas con múltiples almacenes a menudo transfieren artículos de un almacén a otro cuando tienen una necesidad inmediata de proveedores.", + "warehouse_transfer.form.reason.label": "Razón", + "warehouse_transfer.form.reason.placeholder": "Ingresa la razón detrás de la orden de transferencia.", + "warehouse_transfer.quantity_cannot_be_zero_or_empty": "La cantidad no puede ser cero o estar vacía.", + "invoice.validation.due_date": "El campo {path} debe ser posterior a {min}", + "estimate.validation.expiration_date": "El campo {path} debe ser posterior a {min}", + "make_journal.entries.remove_row": "Eliminar línea", + "expense.entries.remove_row": "Eliminar línea", + "warehouse_transfer.entries.remove_row": "Eliminar línea", + "item.details.inactive": "Inactivo", + "bill.validation.due_date": "El campo {path} debe ser posterior a {min}", + "projects.action.edit_project": "Editar Proyecto", + "projects.action.new_task": "Nueva Tarea", + "projects.action.delete_project": "Eliminar Proyecto", + "projects.label.new_project": "Nuevo Proyecto", + "projects.label.new_time_entry": "Nueva Entrada de Tiempo", + "projects.dialog.contact": "Contacto", + "projects.dialog.project_name": "Nombre del Proyecto", + "projects.dialog.deadline": "Fecha Límite", + "projects.dialog.calculator_expenses": "Calculadora de tareas y gastos estimados", + "projects.dialog.cost_estimate": "Estimación de Costos", + "projects.label.create": "Crear", + "projects.label.cost_estimate": " • Estimación {value}", + "projects.dialog.success_message": "El proyecto se ha creado con éxito.", + "projects.dialog.edit_success_message": "El proyecto se ha editado con éxito.", + "projects.dialog.new_project": "Nuevo Proyecto", + "projects.dialog.edit_project": "Editar Proyecto", + "projects.alert.delete_message": "El proyecto eliminado se ha eliminado con éxito.", + "projects.alert.once_delete_this_project": "Una vez que elimines este proyecto, no podrás restaurarlo más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar este proyecto?", + "projects.alert.status_message": "El proyecto se ha editado con éxito.", + "projects.alert.are_you_sure_you_want": "¿Estás seguro de que quieres editar este proyecto?", + "projects.empty_status.title": "", + "projects.empty_status.description": "", + "projects.empty_status.action": "Nuevo Proyecto", + "project_task.dialog.new_task": "Nueva Tarea", + "project_task.dialog.edit_task": "Editar Tarea", + "project_task.dialog.task_name": "Nombre de la Tarea", + "project_task.dialog.estimated_hours": "Horas Estimadas", + "project_task.dialog.charge": "Cargo", + "project_task.dialog.total": "Total", + "project_task.dialog.estimated_amount": "Monto Estimado", + "project_task.dialog.hourly_rate": "Tarifa por hora", + "project_task.dialog.fixed_price": "Precio Fijo", + "project_task.dialog.non_chargeable": "No Cobrable", + "project_task.dialog.success_message": "La tarea se ha creado con éxito.", + "project_task.dialog.edit_success_message": "La tarea se ha editado con éxito.", + "project_task.action.edit_task": "Editar Tarea", + "project_task.action.delete_task": "Eliminar Tarea", + "project_task.rate": "{rate} / hora", + "project_task.fixed_price": "Precio Fijo", + "project_task.non_chargable": "No Cobrable", + "project_task.estimate_hours": "• {estimate_hours}h 0m estimado", + "project_task.alert.delete_message": "La tarea eliminada se ha eliminado con éxito.", + "project_task.alert.once_delete_this_project": "Una vez que elimines esta tarea, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta tarea?", + "fixed_price": "Precio Fijo", + "non_chargeable": "No cobrable", + "project.schema.label.contact": "Contacto", + "project.schema.label.project_name": "Nombre del Proyecto", + "project.schema.label.deadline": "Fecha Límite", + "project.schema.label.project_state": "Estado del Proyecto", + "project.schema.label.project_cost": "Costo del Proyecto", + "project_task.schema.label.task_name": "Nombre de la Tarea", + "project_task.schema.label.estimate_hours": "Horas Estimadas", + "project_task.schema.label.charge_type": "Tipo de Cargo", + "project_task.schema.label.rate": "Tarifa", + "project_task.schema.label.amount": "Monto", + "projcet_details.action.new_transaction": "Nueva Transacción", + "projcet_details.action.time_entry": "Tiempo", + "projcet_details.action.edit_project": "Editar Proyecto", + "project_details.label.overview": "Visión General", + "project_details.label.tasks": "Tareas", + "project_details.label.timesheet": "Hoja de Tiempo", + "project_details.label.purchases": "Compras", + "project_details.label.sales": "Ventas", + "project_details.label.journals": "Diarios", + "project_details.new_task": "Nueva Tarea", + "project_details.new_invoicing": "Nueva Facturación", + "project_details.new_expense": "Nuevo Gasto", + "project_details.new_estimated_expense": "Nuevo Gasto Estimado", + "project_details.label.project_estimate": "Estimación del Proyecto", + "project_details.label.invoiced": "Facturado", + "project_details.label.time_expenses": "Tiempo y Gastos", + "project_details.label.to_be_invoiced": "Por Facturar", + "project_details.label.of_project_estimate": "{value}% de la estimación del proyecto", + "timesheets.action.delete_timesheet": "Eliminar", + "timesheets.action.edit_timesheet": "Editar Hoja de Tiempo", + "timesheets.column.date": "Fecha", + "timesheets.column.task": "Tarea", + "timesheets.column.user": "Usuario", + "timesheets.column.time": "Tiempo", + "timesheets.column.billing_status": "Estado de Facturación", + "project_time_entry.dialog.new_time_entry": "Nueva Entrada de Tiempo", + "project_time_entry.dialog.edit_time_entry": "Editar Entrada de Tiempo", + "project_time_entry.dialog.project": "Proyecto", + "project_time_entry.dialog.task": "Tarea", + "project_time_entry.dialog.description": "Descripción", + "project_time_entry.dialog.duration": "Duración", + "project_time_entry.dialog.date": "Fecha", + "project_time_entry.dialog.create": "Crear", + "project_time_entry.schema.label.project_name": "Nombre del Proyecto", + "project_time_entry.schema.label.task_name": "Nombre de la Tarea", + "project_time_entry.schema.label.duration": "Duración", + "project_time_entry.schema.label.date": "Fecha", + "project_time_entry.success_message": "La entrada de tiempo se ha creado con éxito.", + "project_time_entry.edit_success_message": "La entrada de tiempo se ha editado con éxito.", + "project_time_entry.alert.delete_message": "La entrada de tiempo eliminada se ha eliminado con éxito.", + "project_time_entry.alert.once_delete_this_project": "Una vez que elimines esta entrada de tiempo, no podrás restaurarla más tarde. ¿Estás seguro de que quieres eliminar esta entrada de tiempo?", + "find_or_choose_a_project": "Encontrar o elegir un proyecto", + "choose_a_task": "Elegir una tarea", + "project_expense.dialog.label": "Nuevo Gasto", + "project_expense.dialog.expense_name": "Nombre del Gasto", + "project_expense.dialog.expense_date": "Fecha", + "project_expense.dialog.quantity": "Cantidad", + "project_expense.dialog.charge": "Cargo", + "project_expense.dialog.track_expense": "Rastrear Gasto", + "project_expense.dialog.unit_price": "Precio Unitario", + "project_expense.dialog.expense_total": "Total", + "project_expense.dialog.percentage": "Porcentaje", + "project_expense.dialog.total": "Total:", + "project_expense.dialog.markup": "% Margen", + "project_expense.dialog.pass_cost_on": "Pasar Costo", + "project_expense.dialog.custom_pirce": "Precio Personalizado", + "project_expense.dialog.non_chargeable": "No Cobrable", + "project_expense.dialog.cost_to_you": "Costo para Ti", + "project_expense.dialog.what_you_ll_charge": "Lo que Cobrarás", + "project_expense.schema.label.expense_name": "Nombre del Gasto", + "project_expense.schema.label.estimated_expense": "Gasto Estimado", + "project_expense.schema.label.quantity": "Cantidad", + "project_expense.schema.label.unit_price": "Precio Unitario", + "choose_an_estimated_expense": "Elegir un Gasto Estimado", + "estimated_expenses.dialog.label": "Nuevo Gasto Estimado", + "estimated_expenses.dialog.estimated_expense": "Nombre del Gasto Estimado", + "estimated_expenses.dialog.quantity": "Cantidad", + "estimated_expenses.dialog.unit_price": "Precio Unitario", + "estimated_expenses.dialog.total": "Total", + "estimated_expenses.dialog.charge": "Cargo", + "estimated_expenses.dialog.percentage": "Porcentaje", + "estimated_expenses.dialog.estimated_amount": "Monto Estimado:", + "estimated_expenses.dialog.cost_to_you": "Costo para ti", + "estimated_expenses.dialog.what_you_ll_charge": "Lo que cobrarás", + "estimated_expense.schema.label.estimated_expense": "Nombre del Gasto Estimado", + "estimated_expense.schema.label.quantity": "Cantidad", + "estimated_expense.schema.label.unit_price": "Precio Unitario", + "purchases.column.date": "Fecha", + "purchases.column.type": "Tipo", + "purchases.column.transaction_no": "Transacción No", + "purchases.column.due_date": "Fecha de Vencimiento", + "purchases.column.balance": "Saldo", + "purchases.column.total": "Total", + "purchases.column.status": "Estado", + "purchases.action.delete": "Eliminar", + "sales.column.date": "Fecha", + "sales.column.type": "Tipo", + "sales.column.transaction_no": "Transacción No", + "sales.column.due_date": "Fecha de Vencimiento", + "sales.column.balance": "Saldo", + "sales.column.total": "Total", + "sales.column.status": "Estado", + "sales.action.delete": "Eliminar", + "invoice.project_name.label": "Nombre del Proyecto", + "estimate.project_name.label": "Nombre del Proyecto", + "receipt.project_name.label": "Nombre del Proyecto", + "bill.project_name.label": "Nombre del Proyecto", + "payment_receive.project_name.label": "Nombre del Proyecto", + "select_project": "Seleccionar proyecto", + "project": "Proyecto", + "projects_multi_select.label": "Proyectos", + "projects_multi_select.placeholder": "Filtrar por proyectos…", + "project_profitability_summary": "Resumen de Rentabilidad del Proyecto", + "project_profitability_summary.filter_projects.all_projects": "Todos los Proyectos", + "project_profitability_summary.filter_projects.all_projects.hint": "Todos los proyectos, incluyendo aquellos con saldo cero.", + "project_profitability_summary.filter_projects.without_zero_balance": "Proyectos sin saldo cero", + "project_profitability_summary.filter_projects.without_zero_balance.hint": "Incluir proyectos que tengan transacciones en el período de fecha dado solamente.", + "project_profitability_summary.filter_projects.with_transactions": "Proyectos con transacciones", + "project_profitability_summary.filter_projects.with_transactions.hint": "Incluir proyectos que tengan transacciones en el período de fecha dado solamente.", + "project_profitability_summary.filter_options.label": "Filtrar proyectos", + "project_invoicing.label.add": "Añadir", + "project_invoicing.dialog.project_invoicing": "Facturación de Proyectos", + "project_invoicing.dialog.all_time_entries": "Todas las entradas de tiempo", + "project_invoicing.dialog.all_unbilled_expenses": "Todos los gastos no facturados", + "project_invoicing.dialog.all_bills": "Todas las facturas", + "project_invoicing.dialog.bill_to": "Facturar a", + "project_billable_entries.dialog.label": "Añadir Entradas del Proyecto", + "project_billable_entries.dialog.filter_by_date": "Filtrar por Fecha", + "project_billable_entries.dialog.filter_by_type": "Filtrar por Tipo", + "project_billable_entries.dialog.expense": "Gasto", + "project_billable_entries.dialog.task": "Tarea", + "project_billable_entries.dialog.bill": "Factura", + "project_billable_entries.dialog.add": "Añadir", + "project_billable_entries.dialog.show": "Mostrar", + "project_billable_entries.alert.there_is_no_billable_entries": "No hay entradas facturables para ese proyecto.", + "project_billable_entries.billable_type": "Facturable {value}", + "add_billable_entries": "Añadir Entradas Facturables", + "invite_user.label.email": "Correo Electrónico", + "invite_user.label.role_name": "Nombre del Rol", + "universl_search.items": "Artículos", + "sidebar.homepage": "Página de Inicio", + "sidebar.sales_inventory": "Ventas e Inventario", + "sidebar.items": "Artículos", + "sidebar.inventory_adjustments": "Ajustes de Inventario", + "sidebar.warehouse_transfer": "Transferencias de Almacén", + "sidebar.categories": "Categorías", + "sidebar.new_tasks": "Nuevas Tareas", + "sidebar.new_inventory_item": "Nuevo Artículo de Inventario", + "sidebar.new_warehouse_transfer": "Nueva Transferencia de Almacén", + "sidebar.new_service": "Nuevo Servicio", + "sidebar.new_item_category": "Nueva Categoría de Artículo", + "sidebar.sales": "Ventas", + "sidebar.estimates": "Estimaciones", + "sidebar.invoices": "Facturas", + "sidebar.receipts": "Recibos", + "sidebar.credit_notes": "Notas de Crédito", + "sidebar.payment_receives": "Recepción de Pagos", + "sidebar.purchases": "Compras", + "sidebar.bills": "Facturas", + "sidebar.vendor_credits": "Créditos de Proveedor", + "sidebar.payment_mades": "Pagos Realizados", + "sidebar.new_purchase_invoice": "Nueva Factura de Compra", + "sidebar.new_vendor_credit": "Nuevo Crédito de Proveedor", + "sidebar.new_payment_made": "Nuevo Pago Realizado", + "sidebar.vendors": "Proveedores", + "sidebar.customers": "Clientes", + "sidebar.contacts": "Contactos", + "sidebar.new_customer": "Nuevo Cliente", + "sidebar.new_vendor": "Nuevo Proveedor", + "sidebar.new_receipt": "Nuevo Recibo", + "sidebar.new_invoice": "Nueva Factura", + "sidebar.new_estimate": "Nueva Estimación", + "sidebar.new_credit_note": "Nueva Nota de Crédito", + "sidebar.new_payment_receive": "Nueva Recepción de Pago", + "sidebar.accounting": "Contabilidad", + "sidebar.financial": "Financiero", + "sidebar.accounts_chart": "Plan de Cuentas", + "sidebar.manual_journals": "Diarios Manuales", + "sidebar.transactions_locking": "Bloqueo de Transacciones", + "sidebar.make_journal_entry": "Hacer Entrada de Diario", + "sidebar.reports": "Informes", + "sidebar.balance_sheet": "Balance General", + "sidebar.trial_balance_sheet": "Balance de Comprobación", + "sidebar.journal": "Diario", + "sidebar.general_ledger": "Libro Mayor", + "sidebar.profit_loss_sheet": "Estado de Resultados", + "sidebar.cash_flow_statement": "Estado de Flujo de Caja", + "sidebar.ar_aging_Summary": "Resumen de Antigüedad de Cuentas por Cobrar", + "sidebar.ap_aging_summary": "Resumen de Antigüedad de Cuentas por Pagar", + "sidebar.preferences": "Preferencias", + "sidebar.expenses": "Gastos", + "sidebar.new_expense": "Nuevo Gasto", + "sidebar.cash_bank_accounts": "Cuentas de Efectivo/Banco", + "sidebar.add_money_in": "Añadir Dinero Entrante", + "sidebar.add_money_out": "Añadir Dinero Saliente", + "sidebar.add_cash_account": "Añadir Cuenta de Efectivo", + "sidebar.add_bank_account": "Añadir Cuenta Bancaria", + "sidebar.purchases_by_items": "Compras por Artículos", + "sidebar.sales_by_items": "Ventas por Artículos", + "sidebar.customers_transactions": "Transacciones de Clientes", + "sidebar.vendors_transactions": "Transacciones de Proveedores", + "sidebar.customers_balance_summary": "Resumen de Saldo de Clientes", + "sidebar.vendors_balance_summary": "Resumen de Saldo de Proveedores", + "sidebar.inventory": "Inventario", + "sidebar.inventory_item_details": "Detalles del Artículo de Inventario", + "sidebar.inventory_valuation": "Valoración de Inventario", + "sidebar.sales_purchases": "Ventas/Compras", + "sidebar.system": "Sistema", + "sidebar.projects": "Proyectos", + "sidebar.new_project": "Nuevo Proyecto", + "sidebar.new_time_entry": "Nueva Entrada de Tiempo", + "sidebar.project_profitability_summary": "Resumen de Rentabilidad del Proyecto", + "global_error.too_many_requests": "Demasiadas solicitudes", + + "pref.invoices.termsConditions.field": "Términos y Condiciones", + "pref.invoices.customerNotes.field": "Notas del Cliente", + + "pref.creditNotes.termsConditions.field": "Términos y Condiciones", + "pref.creditNotes.customerNotes.field": "Notas del Cliente", + + "pref.estimates.termsConditions.field": "Términos y Condiciones", + "pref.estimates.customerNotes.field": "Notas del Cliente", + + "pref.receipts.termsConditions.field": "Términos y Condiciones", + "pref.receipts.receiptMessage.field": "Mensaje del Recibo", + + "preferences.invoices": "Facturas", + "preferences.estimates": "Estimaciones", + "preferences.creditNotes": "Notas de Crédito", + "preferences.receipts": "Recibos", + + "preferences.estimates.success_message": "Las preferencias se han guardado con éxito.", + "preferences.credit_notes.success_message": "Las preferencias se han guardado con éxito.", + "preferences.receipts.success_message": "Las preferencias se han guardado con éxito.", + "preferences.invoices.success_message": "Las preferencias se han guardado con éxito." +} \ No newline at end of file diff --git a/packages/webapp/src/lang/es/locale.tsx b/packages/webapp/src/lang/es/locale.tsx new file mode 100644 index 000000000..9758a68ab --- /dev/null +++ b/packages/webapp/src/lang/es/locale.tsx @@ -0,0 +1,61 @@ +// @ts-nocheck +import printValue from '../printValue'; + +export const locale = { + mixed: { + default: '${path} es inválido', + required: '${path} es un campo requerido', + oneOf: '${path} debe ser uno de los siguientes valores: ${values}', + notOneOf: '${path} no debe ser uno de los siguientes valores: ${values}', + notType: ({ path, type, value, originalValue }) => { + let isCast = originalValue != null && originalValue !== value; + let msg = + `${path} debe ser de tipo \`${type}\`, ` + + `pero el valor final fue: \`${printValue(value, true)}\`` + + (isCast + ? ` (convertido del valor \`${printValue(originalValue, true)}\`).` + : '.'); + + if (value === null) { + msg += `\n Si "null" se pretende como un valor vacío, asegúrate de marcar el esquema como \`.nullable()\``; + } + + return msg; + }, + defined: '${path} debe estar definido', + }, + string: { + length: '${path} debe tener exactamente ${length} caracteres', + min: '${path} debe tener al menos ${min} caracteres', + max: '${path} debe tener como máximo ${max} caracteres', + matches: '${path} debe coincidir con lo siguiente: "${regex}"', + email: '${path} debe ser un correo electrónico válido', + url: '${path} debe ser una URL válida', + trim: '${path} debe ser una cadena recortada', + lowercase: '${path} debe ser una cadena en minúsculas', + uppercase: '${path} debe ser una cadena en mayúsculas', + }, + number: { + min: '${path} debe ser mayor o igual a ${min}', + max: '${path} debe ser menor o igual a ${max}', + lessThan: '${path} debe ser menor que ${less}', + moreThan: '${path} debe ser mayor que ${more}', + notEqual: '${path} no debe ser igual a ${notEqual}', + positive: '${path} debe ser un número positivo', + negative: '${path} debe ser un número negativo', + integer: '${path} debe ser un número entero', + }, + date: { + min: '${path} debe ser posterior a ${min}', + max: '${path} debe ser anterior a ${max}', + }, + boolean: {}, + object: { + noUnknown: + '${path} no puede tener claves no especificadas en la forma del objeto', + }, + array: { + min: '${path} debe tener al menos ${min} elementos', + max: '${path} debe tener como máximo ${max} elementos', + }, +}; From 6dd4968327e7e578413aae889ab2e6f17a27769b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Crims-on <85900366+Crims-on@users.noreply.github.com> Date: Mon, 23 Sep 2024 17:59:28 +0200 Subject: [PATCH 02/12] deepl translation --- packages/webapp/src/lang/sv/index.json | 2247 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2247 insertions(+) create mode 100644 packages/webapp/src/lang/sv/index.json diff --git a/packages/webapp/src/lang/sv/index.json b/packages/webapp/src/lang/sv/index.json new file mode 100644 index 000000000..99e830bc8 --- /dev/null +++ b/packages/webapp/src/lang/sv/index.json @@ -0,0 +1,2247 @@ +{ + "email_or_phone_number": "E-post eller telefonnummer", + "password": "Lösenord", + "login": "Logga in", + "invalid_email_or_phone_number": "Ogiltig e-postadress eller ogiltigt telefonnummer.", + "required": "Krävs", + "reset_password": "Återställ lösenord", + "the_user_has_been_suspended_from_admin": "Användaren har stängts av från administratören.", + "email_and_password_entered_did_not_match": "Den e-postadress och det lösenord du angav stämmer inte med våra uppgifter.", + "field_name_must_be_number": "fältnamn_måste_vara_nummer", + "name": "Namn", + "quick_find": "Snabba fynd", + "date": "Datum", + "description": "Beskrivning", + "from_date": "Från datum", + "to_date": "Hittills", + "report_date_range": "Datumintervall för rapporten", + "log_in": "Logga in", + "forget_my_password": "Glömt mitt lösenord", + "keep_me_logged_in": "Håll mig inloggad", + "dont_have_an_account": "Har du inget konto?", + "sign_up": "Registrera dig", + "return_to": "Återgå till", + "sign_in": "Logga in", + "enter_the_email_address_associated_with_your_account": "Ange den e-postadress som är kopplad till ditt konto så skickar vi dig en länk för att återställa ditt lösenord.", + "create_an_account": "Skapa ett konto", + "need_bigcapital_account": "Behöver du ett Bigcapital-konto?", + "show": "Visa", + "hide": "Göm dig", + "an_unexpected_error_occurred": "Ett oväntat fel inträffade", + "welcome_to_bigcapital": "Välkommen till Bigcapital", + "enter_your_personal_information": " Ange din personliga information", + "first_name": "Förnamn", + "last_name": "Efternamn", + "phone_number": "Telefonnummer", + "you_email_address_is": "Din e-postadress är", + "you_will_use_this_address_to_sign_in_to_bigcapital": "Du kommer att använda den här adressen för att logga in på Bigcapital.", + "signing_in_or_creating": "Genom att logga in eller skapa ett konto godkänner du våra Terms & Conditions och Privacy Statement .", + "and": "Och", + "create_account": "Skapa konto", + "success": "Framgång", + "register_a_new_organization": "Registrera en ny organisation.", + "organization_name": "Organisationens namn", + "organization_tax_number": "Organisationens skattenummer", + "email": "E-post", + "email_address": "E-postadress", + "register": "Registrera", + "password_successfully_updated": "Lösenordet för ditt konto har uppdaterats.", + "choose_a_new_password": "Välj ett nytt lösenord", + "you_remembered_your_password": "Kom du ihåg ditt lösenord?", + "new_password": "Nytt lösenord", + "submit_new_password": "Skicka in nytt lösenord", + "you_can_t_login": "Kan du inte logga in?", + "we_ll_send_a_recovery_link_to_your_email": "Vi skickar en återställningslänk till din e-post.", + "send_reset_password_mail": "Skicka e-post för att återställa lösenord", + "return_to_log_in": "Återgå till inloggning", + "sub_account": "Underkonto?", + "account_type": "Typ av konto", + "account_name": "Kontots namn", + "account_code": "Kontokod", + "parent_account": "Föräldrakonto", + "edit": "Redigera", + "submit": "Skicka in", + "close": "Nära", + "edit_account": "Redigera konto", + "new_account": "Nytt konto", + "edit_currency": "Redigera valuta", + "delete_currency": "Radera valuta", + "new_currency": "Ny valuta", + "currency_name": "Valuta Namn", + "currency_code": "Valutakod", + "select_currency_code": "Välj valutakod...", + "edit_exchange_rate": "Redigera växelkurs", + "new_exchange_rate": "Ny växelkurs", + "delete_exchange_rate": "Radera växelkurs", + "exchange_rate": "Valutakurs", + "edit_category": "Redigera kategori", + "delete_category": "Ta bort kategori", + "new_category": "Ny kategori", + "category_name": "Namn på kategori", + "parent_category": "Överordnad kategori", + "new": "Nya", + "invite_user": "Bjud in användare", + "your_access_to_your_team": "Din lagkamrat får ett e-postmeddelande som ger honom eller henne tillgång till ditt lag.", + "invite": "Inbjudan", + "count": "Räkna", + "item_type": "Typ av artikel", + "item_name": "Artikelns namn", + "category": "Kategori", + "account": "Konto", + "sales_information": "Information om försäljning", + "purchase_information": "Information om köp", + "selling_price": "Försäljningspris", + "cost_price": "Kostnad Pris", + "inventory_information": "Information om inventarier", + "inventory_account": "Lagerkonto", + "opening_quantity": "Öppningskvantitet", + "opening_cost": "Ingående anskaffningsvärde", + "save": "Spara", + "save_as_draft": "Spara som utkast", + "active": "Aktiv", + "draft": "Utkast", + "published": "Publicerad", + "new_item": "Nytt föremål", + "cost_price_": "Självkostnadspris", + "sell_price_": "Säljpris", + "table_views": "Tabellvisningar", + "delete": "Radera", + "delete_count": "Radera ({count})", + "import": "Import", + "export": "Export", + "filter": "Filter", + "view_details": "Visa detaljer", + "edit_item": "Redigera objekt", + "delete_item": "Ta bort objekt", + "sell_price": "Säljpris", + "cancel": "Avbryt", + "move_to_trash": "Flytta till papperskorgen", + "save_new": "Spara & Nytt", + "journal_number": "Journalnummer", + "credit_currency": "Kredit ({currency})", + "debit_currency": "Debet ({currency})", + "note": "Notera", + "new_lines": "Nya linjer", + "clear_all_lines": "Rensa alla linjer", + "new_journal": "Ny tidning", + "publish_journal": "Publicera tidskrift", + "edit_journal": "Redigera Journal", + "delete_journal": "Radera journal", + "amount": "Belopp", + "journal_no": "Journal nr.", + "status": "Status", + "created_at": "Skapad vid", + "archive": "Arkiv", + "inactivate": "Inaktivera", + "activate": "Aktivera", + "inactivate_account": "Inaktivera konto", + "activate_account": "Aktivera konto", + "delete_account": "Ta bort konto", + "code": "Kod", + "type": "Typ", + "normal": "Normal", + "balance": "Balans", + "something_wrong": "Något är fel", + "filters": "Filter", + "add_order": "Lägg till order", + "expense_account": "Utgiftskonto", + "bulk_update": "Uppdatering av bulk", + "all_accounts": "Alla konton", + "go_to_bigcapital_com": "← Gå till bigcapital.ly", + "currency": "Valuta", + "new_conditional": "+ Nya villkor", + "chart_of_accounts": "Kontoplan", + "exchange_rate_details": "Uppgifter om valutakurs", + "exchange_rates_list": "Valutakurslista", + "manual_journals": "Manuella tidskrifter", + "edit_expense_details": "Redigera utläggsdetaljer", + "edit_category_details": "Redigera kategoridetaljer", + "categories_list": "Kategorier Lista", + "edit_item_details": "Redigera artikeldetaljer", + "items_list": "Lista över föremål", + "edit_custom_view": "Redigera anpassad vy", + "new_custom_view": "Ny anpassad vy", + "view_name": "Visa namn", + "item": "Föremål", + "service_has_been_created_successfully": "{service} {name} har skapats framgångsrikt.", + "service_has_been_edited_successfully": "{service} {name} har redigerats framgångsrikt.", + "once_delete_these_accounts_you_will_not_able_restore_them": "När du har raderat dessa konton kommer du inte att kunna hämta dem senare. Är du säker på att du vill radera dem?", + "cannot_delete_predefined_accounts": "Du kan inte ta bort fördefinierade konton.", + "cannot_delete_account_has_associated_transactions": "Du kan inte ta bort ett konto som har associerade transaktioner.", + "the_account_has_been_successfully_inactivated": "Kontot har inaktiverats framgångsrikt.", + "the_account_has_been_successfully_activated": "Kontot har aktiverats framgångsrikt.", + "the_account_has_been_successfully_deleted": "Kontot har raderats framgångsrikt.", + "the_accounts_has_been_successfully_deleted": "Kontona har raderats framgångsrikt.", + "are_sure_to_inactive_this_account": "Är du säker på att du vill inaktivera det här kontot? Du kommer att kunna aktivera det senare", + "are_sure_to_inactive_this_accounts": "Är du säker på att du vill inaktivera dessa konton? Du kommer att kunna aktivera dem senare", + "are_sure_to_activate_this_account": "Är du säker på att du vill aktivera det här kontot? Du kommer att kunna inaktivera det senare", + "are_sure_to_activate_this_accounts": "Är du säker på att du vill aktivera dessa konton? Du kommer att kunna inaktivera dem senare", + "once_delete_this_account_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort det här kontot kan du inte återställa det senare. Är du säker på att du vill ta bort det här kontot?

Om du inte är säker kan du inaktivera det här kontot istället.", + "the_journal_has_been_created_successfully": "Journalen #{number} har skapats framgångsrikt.", + "the_journal_has_been_edited_successfully": "Tidskriften #{number} har redigerats framgångsrikt.", + "the_journal_has_been_deleted_successfully": "Journalen har raderats framgångsrikt", + "the_manual_journal_has_been_published": "Den manuella tidskriften har publicerats framgångsrikt.", + "the_journals_has_been_deleted_successfully": "Journalerna har raderats framgångsrikt", + "credit": "Kredit", + "debit": "Debet", + "once_delete_this_item_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort det här objektet kan du inte återställa det senare. Är du säker på att du vill ta bort det?

Om du inte är säker kan du inaktivera det istället.", + "the_item_has_been_deleted_successfully": "Objektet har tagits bort framgångsrikt.", + "the_item_has_been_created_successfully": "Objektet har skapats framgångsrikt.", + "the_item_has_been_edited_successfully": "Objektet #{number} har redigerats framgångsrikt", + "the_item_category_has_been_created_successfully": "Artikelkategorin har skapats på ett framgångsrikt sätt.", + "the_item_category_has_been_edited_successfully": "Artikelkategorin har redigerats framgångsrikt.", + "the_item_category_has_been_deleted_successfully": "Artikelkategorin har tagits bort framgångsrikt.", + "once_delete_these_item_categories_you_will_not_able_restore_them": "När du har tagit bort dessa kategorier kommer du inte att kunna hämta dem senare. Är du säker på att du vill ta bort dem?", + "once_delete_these_views_you_will_not_able_restore_them": "När du har tagit bort den anpassade vyn kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här vyn?", + "the_custom_view_has_been_deleted_successfully": "Den anpassade vyn har tagits bort framgångsrikt.", + "teammate_invited_to_organization_account": "Din lagkamrat har bjudits in till organisationskontot.", + "select_account_type": "Välj kontotyp", + "menu": "Meny", + "table": "Tabell", + "logout": "Logga ut", + "select_expense_account": "Välj utgiftskonto", + "or": "ELLER", + "comparator": "Jämförelseinstrument", + "equals": "Jämlikar", + "not_equal": "Inte lika", + "contain": "Innehåller", + "not_contain": "Innehåller inte", + "starts_with": "Börjar med", + "ends_with": "Slutar med", + "cash": "Kontanter", + "accrual": "Upplupna kostnader", + "from": "Från", + "to": "Till", + "accounting_basis": "Redovisningsprinciper:", + "general": "Allmänt", + "users": "Användare", + "currencies": "Valuta", + "accountant": "Redovisningsekonom", + "accounts": "Konton", + "homepage": "Hemsida", + "items": "Föremål", + "financial": "Finansiell", + "accounts_chart": "Kontoplan", + "manual_journal": "Manuell journal", + "make_journal": "Gör Journal", + "banking": "Bankverksamhet", + "cash_flow": "Kassaflöde", + "sales": "Försäljning", + "purchases": "Inköp", + "financial_reports": "Finansiella rapporter", + "all_financial_reports": "Alla finansiella rapporter", + "balance_sheet": "Balansräkning", + "trial_balance_sheet": "Försöksbalansräkning", + "journal": "Journal", + "general_ledger": "Huvudbok", + "general_ledger_sheet": "Blad för huvudbok", + "profit_loss_sheet": "Resultaträkning", + "expenses": "Kostnader", + "expenses_list": "Utgiftslista", + "new_expenses": "Nya kostnader", + "preferences": "Inställningar", + "auditing_system": "Revisionssystem", + "all": "Alla", + "organization": "Organisation.", + "check_your_email_for_a_link_to_reset": "Kontrollera om det finns en länk i din e-post för att återställa ditt lösenord. Om den inte dyker upp inom några minuter, kontrollera din skräppostmapp.", + "we_couldn_t_find_your_account_with_that_email": "Vi kunde inte hitta ditt konto med det e-postmeddelandet.", + "select_parent_account": "Välj Föräldrakonto...", + "filters_applied": "tillämpade filter", + "select_item_type": "Välj typ av artikel", + "service": "Service", + "inventory": "Inventarieförteckning", + "non_inventory": "Ej lager", + "select_category": "Välj kategori", + "select_account": "Välj konto", + "custom_fields": "Anpassade fält", + "organization_industry": "Organisation Industri", + "business_location": "Plats för affärsverksamhet", + "base_currency": "Basvaluta", + "fiscal_year": "Räkenskapsår", + "language": "Språk", + "time_zone": "Tidszon", + "date_format": "Datumformat", + "edit_user": "Redigera användare", + "edit_invite": "Redigera inbjudan", + "inactivate_user": "Inaktivera användare", + "activate_user": "Aktivera användare", + "delete_user": "Ta bort användare", + "full_name": "Fullständigt namn", + "the_user_has_been_inactivated_successfully": "Användaren har inaktiverats framgångsrikt.", + "the_user_has_been_deleted_successfully": "Användaren har tagits bort framgångsrikt.", + "customize_report": "Anpassa rapporten", + "print": "Tryck", + "accounts_with_zero_balance": "Konton med nollsaldo", + "all_transactions": "Alla transaktioner", + "filter_accounts": "Filtrera konton", + "calculate_report": "Beräkna rapport", + "total": "Totalt", + "specific_accounts": "Specifika konton", + "trans_num": "Trans. NUM", + "journal_sheet": "Journalblad", + "run_report": "Kör rapport", + "num": "Num.", + "inviting": "INBJUDANDE", + "acc_code": "Acc. Kod", + "display_report_columns": "Visa rapportkolumner", + "select_display_columns_by": "Välj visningskolumner genom att...", + "credit_and_debit_not_equal": "kredit och debet inte lika", + "the_currency_has_been_edited_successfully": "Valutan har redigerats framgångsrikt", + "the_currency_has_been_created_successfully": "Valutan har skapats framgångsrikt", + "the_currency_has_been_deleted_successfully": "Valutan har raderats framgångsrikt", + "once_delete_this_item_category_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här kategorin kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort det här objektet?", + "select_business_location": "Välj affärsplats...", + "select_base_currency": "Välj basvaluta...", + "select_fiscal_year": "Välj räkenskapsår...", + "select_language": "Välj språk...", + "select_date_format": "Välj datumformat", + "select_time_zone": "Välj tidszon...", + "select_currency": "Välj valuta", + "once_delete_this_currency_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här valutan kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort det här objektet?", + "select_parent_category": "Välj överordnad kategori", + "the_options_has_been_created_successfully": "Alternativen har skapats framgångsrikt", + "once_delete_this_expense_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här kostnadstransaktionen kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den?", + "january": "Januari", + "february": "Februari", + "march": "Mars", + "april": "April", + "may": "Maj", + "june": "Juni", + "july": "juli", + "august": "Augusti", + "september": "september", + "october": "Oktober", + "november": "November", + "december": "December", + "expense_account_id": "Kostnadskonto", + "payment_account_id": "Betalningskonto", + "currency_code_": "Valutakod", + "publish": "Publicera", + "exchange_rate_": "Valutakurs", + "journal_number_": "Tidningens nummer", + "first_name_": "Förnamn", + "last_name_": "Efternamn", + "phone_number_": "Telefonnummer", + "organization_name_": "Organisationens namn", + "confirm_password": "Bekräfta lösenord", + "crediential": "E-post eller telefonnummer", + "account_type_id": "Typ av konto", + "account_name_": "Kontots namn", + "currency_name_": "Valuta namn", + "cost_account_id": "Kostnadskonto", + "sell_account_id": "Sälja konto", + "item.details.sell_tax_rate": "Sälja skattesats", + "item.details.purchase_tax_rate": "Skattesats för inköp", + "item_type_": "Typ av artikel", + "item_name_": "Artikelns namn", + "organization_industry_": "Organisation bransch", + "organization_tax_number_": "Organisationens skattenummer", + "base_currency_": "Basvaluta", + "date_format_": "Datumformat", + "category_name_": "Namn på kategori", + "sell_account_": "Sälja konto", + "cost_account_": "Kostnadskonto", + "inventory_account_": "Konto för varulager", + "view_name_": "Visa namn", + "time_zone_": "Tidszon", + "location": "Plats", + "the_items_has_been_deleted_successfully": "Objekten har tagits bort framgångsrikt.", + "once_delete_these_items_you_will_not_able_restore_them": "När du har tagit bort dessa objekt kommer du inte att kunna hämta dem senare. Är du säker på att du vill ta bort dem?", + "ops_something_went_wrong": "Något gick fel! Vänligen försök igen.", + "session_expired": "Sessionen har gått ut!", + "this_report_does_not_contain_any_data_between_date_period": "Denna rapport innehåller inga uppgifter mellan datumperioderna.", + "welcome_organization_account_has_been_created": "👋 Välkommen, ditt organisationskonto har skapats, logga in nu!", + "the_phone_number_already_used_in_another_account": "telefonnumret redan används i ett annat konto", + "the_email_already_used_in_another_account": "E-postadressen används redan i ett annat konto", + "hide_filter": "Dölj filter", + "show_filter": "Visa filter", + "new_role": "Ny roll", + "quick_new": "Snabbt ny", + "help": "Hjälp", + "organization_id": "Organisations-ID", + "beneficiary": "Förmånstagare", + "payment_date": "Betalningsdag", + "ref_no": "Ref nr.", + "payment_account_": "Betalningskonto", + "expense_category": "Kostnadskategori", + "total_currency": "Totalt ({currency})", + "amount_currency": "Belopp ({currency})", + "publish_expense": "Utgifter för publicering", + "edit_expense": "Redigera utgift", + "delete_expense": "Ta bort utgift", + "new_expense": "Ny kostnad", + "full_amount": "Fullt belopp", + "payment_date_": "Betalningsdag", + "the_expense_has_been_created_successfully": "Utgiften #{number} har skapats framgångsrikt.", + "the_expense_has_been_edited_successfully": "Utgiften #{number} har redigerats framgångsrikt.", + "the_expense_has_been_deleted_successfully": "Utgiften har raderats framgångsrikt", + "the_expenses_have_been_deleted_successfully": "Utgifterna har raderats framgångsrikt", + "once_delete_these_expenses_you_will_not_able_restore_them": "När du har raderat dessa utgiftstransaktioner kommer du inte att kunna hämta dem senare. Är du säker på att du vill ta bort dem?", + "the_expense_has_been_published": "Kostnaden har publicerats", + "select_customer": "Välj kund...", + "total_amount_equals_zero": "Totalt belopp är lika med noll", + "value": "Värde", + "you_reached_conditions_limit": "Du har nått gränsen för dina villkor.", + "customer_name": "Kundens namn", + "as_date": "Som datum", + "aging_before_days": "Åldrande innan dagar", + "aging_periods": "Åldrande perioder", + "name_": "namn", + "as": "Som", + "receivable_aging_summary": "Sammanfattning av fordringarnas åldrande", + "AR_Aging_Summary": "Sammanfattning av A/R-åldrande", + "AP_Aging_Summary": "Sammanfattning av A/P-åldrande", + "customers": "Kunder", + "new_customers": "Nya kunder", + "customer_type_": "Typ av kund", + "display_name_": "Visa namn", + "new_customer": "Ny kund", + "customer_type": "Kundtyp", + "customer_account": "Kundkonto", + "business": "Företag", + "individual": "Individuell", + "display_name": "Visa namn", + "the_customer_has_been_created_successfully": "Kunden har skapats på ett framgångsrikt sätt.", + "select_contact": "Välj kontakt", + "contacts": "Kontaktpersoner", + "close_sidebar": "Stäng sidofältet.", + "open_sidebar": "Öppna sidofältet.", + "recalc_report": "Omräkningsrapport", + "remove_the_line": "Ta bort linjen", + "no_results": "Inga resultat.", + "all_reports": "Alla rapporter", + "next": "Nästa", + "previous": "Föregående", + "showing_current_page_to_total": "Visar {currentPage} till {totalPages} av {total} poster", + "new_child_account": "Nytt konto för barn", + "contact_name": "Kontaktpersonens namn", + "company_name": "Företagets namn", + "other": "Övriga", + "address": "Adress", + "attachment": "Bilaga", + "country": "Land", + "city_town": "Stad/ort", + "state": "Stat", + "zip_code": "Postnummer", + "streat": "Streat", + "edit_customer": "Redigera kund", + "delete_customer": "Radera kund", + "billing_address": "Faktureringsadress", + "shipping_address": "Leveransadress", + "customers_list": "Lista över kunder", + "receivable_balance": "Fordran på balansdagen", + "the_customer_has_been_deleted_successfully": "Kunden har tagits bort framgångsrikt.", + "the_customers_has_been_deleted_successfully": "Kunderna har raderats framgångsrikt.", + "the_item_customer_has_been_edited_successfully": "Artikelns kund har redigerats framgångsrikt.", + "once_delete_this_customer_you_will_able_to_restore_it": "När du har raderat den här kunden kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här kunden?", + "once_delete_these_customers_you_will_not_able_restore_them": "När du har raderat dessa kunder kommer du inte att kunna hämta dem senare. Är du säker på att du vill ta bort dem?", + "after": "Efter", + "before": "Före", + "count_filters_applied": "{count} Filter tillämpade", + "is": "Är", + "is_not": "Är inte", + "create_a_new_view": "Skapa en ny vy", + "in": "I", + "not_equals": "Inte lika", + "select_journal_type": "Välj typ av journal", + "journal_type": "Typ av tidning", + "journal_reference_hint": "En unik referens för denna tidskrift. Den är begränsad till 10 tecken och består av bokstäver, siffror och understreck.", + "contact_column_hint": "Kontaktkolumn för att bokföra fordran och skuld till kund eller leverantör.", + "make_journal_entry": "Gör journalanteckning", + "journal_number_is_already_used": "Journalnumret är redan använt.", + "account_code_hint": "En unik kod/ett unikt nummer för detta konto (begränsat till 10 tecken)", + "logic_expression": "logiskt uttryck", + "assign_to_customer": "Tilldela till kund", + "inactive": "Inaktiv", + "should_select_customers_with_entries_have_receivable_account": "Bör välja kunder med poster som har ett kundfordringskonto.", + "should_select_vendors_with_entries_have_payable_account": "Bör välja leverantörer med poster som har leverantörsskulder.", + "vendors_should_selected_with_payable_account_only": "Leverantörskontakter ska endast väljas med leverantörsskulder.", + "customers_should_selected_with_receivable_account_only": "Kundkontakter ska endast väljas med kundfordringar.", + "amount_cannot_be_zero_or_empty": "Beloppet kan inte vara noll eller tomt.", + "should_total_of_credit_and_debit_be_equal": "Ska summan av kredit och debet vara lika.", + "no_accounts": "Inga konton", + "the_accounts_have_been_successfully_inactivated": "Kontona har inaktiverats på ett framgångsrikt sätt.", + "account_code_is_not_unique": "Kontokoden är inte unik.", + "are_sure_to_publish_this_expense": "Är du säker på att du vill publicera den här utgiften?", + "once_delete_these_journals_you_will_not_able_restore_them": "När du har raderat dessa journaler kommer du inte att kunna hämta dem senare. Är du säker på att du vill radera dem?", + "once_delete_this_journal_you_will_able_to_restore_it": "När du har raderat den här manuella journalen kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill radera?", + "the_expense_is_already_published": "Kostnaden är redan publicerad.", + "accounts_without_zero_balance": "Konton utan nollbalans", + "accounts_with_transactions": "Konton med transaktioner", + "include_accounts_once_has_transactions_on_given_date_period": "Inkludera konton som endast har transaktioner under den angivna datumperioden.", + "include_accounts_and_exclude_zero_balance": "Inkludera konton och exkludera de som har nollbalans.", + "all_accounts_including_with_zero_balance": "Alla konton, inklusive det kontot, har nollbalans.", + "notifications": "Meddelanden", + "journal_entry": "Journalanteckning", + "estimate": "Uppskattning #", + "estimate_date": "Uppskattning Datum", + "expiration_date": "Utgångsdatum", + "customer_note": "Meddelande från kund", + "select_customer_account": "Välj Kundkonto...", + "select_product": "Välj produkt", + "reference": "Referens #", + "clear": "Klart", + "save_send": "Spara och skicka", + "estimates": "Uppskattningar", + "edit_estimate": "Redigera uppskattning", + "delete_estimate": "Ta bort uppskattning", + "new_estimate": "Ny uppskattning", + "customer_name_": "Kundens namn", + "estimate_date_": "Beräknat datum", + "expiration_date_": "Utgångsdatum", + "estimate_number_": "Uppskattat antal", + "discount": "Rabatt %.", + "quantity": "Kvantitet", + "rate": "Pris", + "estimates_list": "Uppskattningar Lista", + "estimate_number": "Uppskattning Antal", + "product_and_service": "Produkt/tjänst", + "the_estimate_has_been_edited_successfully": "Kalkylen #{number} har redigerats framgångsrikt.", + "the_estimate_has_been_created_successfully": "Kalkylen #{number} har skapats framgångsrikt.", + "the_estimate_has_been_deleted_successfully": "Uppskattningen har tagits bort framgångsrikt.", + "once_delete_this_estimate_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här uppskattningen kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den?", + "cannot_be_zero_or_empty": "kan inte vara noll eller tom.", + "invoices": "Fakturor", + "invoices_list": "Fakturor Lista", + "invoice_date_": "Fakturadatum", + "invoice_no": "Faktura #", + "invoice_no__": "Fakturanummer", + "invoice_no_": "Fakturanummer", + "due_date_": "Förfallodag", + "invoice_message": "Fakturameddelande", + "reference_no": "Referensnummer", + "invocie_number": "Fakturanummer", + "amount_due": "Förfallet belopp", + "payment_amount": "Betalningsbelopp", + "edit_invoice": "Redigera faktura", + "delete_invoice": "Ta bort faktura", + "new_invoice": "Ny faktura", + "invoice_list": "Fakturalista", + "invoice_reference_no": "Referens #", + "the_invoice_has_been_edited_successfully": "Fakturan #{number} har redigerats framgångsrikt.", + "the_invoice_has_been_created_successfully": "Fakturan #{number} har skapats framgångsrikt.", + "the_invoice_has_been_deleted_successfully": "Fakturan har tagits bort framgångsrikt.", + "once_delete_this_invoice_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här fakturan kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här fakturan?", + "receipts_list": "Kvittolista", + "receipts": "Kvitton", + "receipt": "Kvitto #", + "receipt_date_": "Kvittodatum", + "receipt_date": "Kvittodatum", + "deposit_account_": "Inlåningskonto", + "receipt_message_": "Meddelande om mottagande", + "receipt_no_": "kvittonummer", + "edit_receipt": "Redigera kvitto", + "delete_receipt": "Radera kvitto", + "new_receipt": "Nytt kvitto", + "receipt_message": "Kvitto Meddelande", + "statement": "Uttalande", + "deposit_account": "Inlåningskonto", + "send_to_email": "Skicka till e-post", + "select_deposit_account": "Välj Insättningskonto...", + "once_delete_this_receipt_you_will_able_to_restore_it": "När du har raderat detta kvitto kan du inte återställa det senare. Är du säker på att du vill radera det?", + "the_receipt_has_been_created_successfully": "Kvittot #{number} har skapats framgångsrikt.", + "the_receipt_has_been_edited_successfully": "Kvittot #{number} har redigerats framgångsrikt.", + "the_receipt_has_been_deleted_successfully": "Kvittot har raderats framgångsrikt.", + "bills_list": "Lista över räkningar", + "bills": "Räkningar", + "accept": "Acceptera", + "vendor_name": "Leverantörens namn", + "select_vendor_account": "Välj leverantörskonto", + "bill_date": "Fakturadatum", + "due_date": "Förfallodag", + "bill_number": "Fakturanummer", + "edit_bill": "Redigera räkning", + "new_bill": "Ny räkning", + "bill_date_": "Datum för fakturan", + "bill_number_": "Fakturanummer", + "delete_bill": "Radera räkning", + "the_bill_has_been_edited_successfully": "Lagförslaget har redigerats framgångsrikt.", + "the_bill_has_been_created_successfully": "Räkningen har skapats framgångsrikt.", + "the_bill_has_been_deleted_successfully": "Räkningen har tagits bort framgångsrikt.", + "once_delete_this_bill_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här fakturan kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här fakturan?", + "deposit_to": "Insättning till", + "edit_payment_received": "Redigera mottagen betalning", + "delete_payment_received": "Ta bort mottagen betalning", + "payments_received_list": "Lista över mottagna betalningar", + "payment_receive": "Erhållen betalning", + "new_payment_received": "Ny betalning mottagen", + "payment_received": "Erhållen betalning", + "payment_received_no": "Erhållen betalning #", + "payment_received_no_": "Betalning mottagen nej", + "receive_amount": "Ta emot belopp", + "receive_amount_": "Ta emot belopp", + "the_payment_received_transaction_has_been_created": "Transaktionen för mottagen betalning har skapats framgångsrikt.", + "the_payment_received_has_been_deleted_successfully": "Den mottagna betalningen har raderats framgångsrikt.", + "the_payment_received_transaction_has_been_edited": "Transaktionen för mottagen betalning har redigerats framgångsrikt.", + "once_delete_this_payment_received_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här mottagna betalningen kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här betalningstransaktionen?", + "select_invoice": "Välj faktura", + "payments_made": "Betalningar gjorda", + "subscription": "Prenumeration", + "plan_slug": "Plan slug", + "billing": "Fakturering", + "the_billing_has_been_created_successfully": "Faktureringen har skapats framgångsrikt.", + "choose_your_billing": "Välj din fakturering", + "payment_methods": "Betalningsmetoder", + "usage": "Användning", + "basic": "Grundläggande", + "license": "Licens", + "credit_card": "Kreditkort", + "paypal": "Paypal", + "pro": "PRO", + "monthly": "Månadsvis", + "yearly": "Årligen", + "year": "År", + "subscribe": "Prenumerera", + "year_per": "år", + "payment_made": "Betalning gjord", + "edit_payment_made": "Redigera genomförd betalning", + "delete_payment_made": "Ta bort genomförd betalning", + "payment_number": "Betalningsnummer", + "vendor_name_": "Leverantörens namn", + "bill_amount": "Fakturans belopp", + "payment_no_": "Betalningsnummer", + "new_payment_made": "Ny betalning gjord", + "payments_made_list": "Lista över gjorda betalningar", + "payment_account": "Betalningskonto", + "select_vender_account": "Välj leverantörskonto...", + "select_payment_account": "Välj betalkonto...", + "the_payment_made_has_been_edited_successfully": "Betalningen har redigerats framgångsrikt.", + "the_payment_made_has_been_created_successfully": "Betalningen har skapats framgångsrikt.", + "the_payment_made_has_been_deleted_successfully": "Betalningen har tagits bort framgångsrikt.", + "once_delete_this_payment_made_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här betalningstransaktionen kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den?", + "sellable": "Säljbar", + "purchasable": "Köpbar", + "sell_account": "Sälj konto", + "cost_account": "Kostnadskonto", + "contact_us_technical_support": "Kontakta oss - Teknisk support", + "organization_details": "Information om organisationen", + "financial_starting_date": "Finansiellt startdatum", + "save_continue": "Spara och fortsätt", + "organization_register": "Organisationsregister", + "fiscal_year_": "Räkenskapsår", + "welcome": "Välkommen", + "sign_out": "Logga ut", + "date_start_": "Datum för start", + "something_wentwrong": "Någonting gick fel.", + "license_code_": "Licenskod", + "legal_organization_name": "Juridiskt organisationsnamn", + "smaller_than": "Mindre än", + "smaller_or_equals": "Mindre eller lika", + "bigger_than": "Större än", + "bigger_or_equals": "Större eller lika", + "prefix": "Prefix", + "next_number": "Nästa nummer", + "journal_number_settings": "Inställningar för journalnummer", + "bill_number_settings": "Inställningar för fakturanummer", + "payment_number_settings": "Inställningar för betalningsnummer", + "Estimate_number_settings": "Uppskattning Antal inställningar", + "receipt_number_settings": "Inställningar för kvittonummer", + "invoice_number_settings": "Inställningar för fakturanummer", + "warehouse_transfer_no_settings": "Inställningar för överföringsnummer", + "transaction_number_settings": "Inställningar för transaktionsnummer", + "receipt_number": "Kvitto nummer", + "estimate_number_is_not_unqiue": "Uppskattningsnumret är inte unikt", + "invoice_number_is_not_unqiue": "Fakturanumret är inte unikt", + "sale_receipt_number_not_unique": "Kvittonumret är inte unikt", + "sale_invoice_number_is_exists": "Fakturanummer för försäljning finns", + "sale_invoice.total_smaller_than_paid_amount": "Fakturans totalbelopp är mindre än det belopp som betalats med fakturan.", + "bill_number_exists": "Fakturanummer existerar", + "bill.total_smaller_than_paid_amount": "Fakturans totalbelopp är lägre än det belopp som betalats med fakturan.", + "ok": "Okej!", + "quantity_cannot_be_zero_or_empty": "Kvantiteten kan inte vara noll eller tom.", + "customer_email": "E-post från kund", + "customer_phone_number": "Telefonnummer till kund", + "opening_balance_at": "Ingående balans vid", + "opening_balance": "Ingående balans", + "balance_currency": "Balans valuta", + "financial_details": "Finansiell", + "are_you_sure_you_want_to_clear_this_transaction": "Är du säker på att du vill godkänna den här transaktionen?", + "clearing_the_table_lines_will_delete_all_credits": "Om du rensar tabellraderna raderas alla krediter och betalningar som tillämpades, är det här okej?", + "changing_full_amount_will_change_all_credits_and_payment": " Att ändra hela beloppet kommer att ändra alla krediter och betalningar som tillämpats, är detta okej?", + "address_line_1": "Adressrad 1", + "address_line_2": "Adressrad 2", + "website": "Webbplats", + "notes": "Anteckningar", + "i_purchase_this_item": "Jag köper denna vara från en återförsäljare.", + "i_sell_this_item": "Jag säljer denna vara till en kund.", + "select_display_name_as": "Välj visningsnamn som", + "opening_date": "Öppningsdatum", + "item_code": "Artikelkod", + "quantity_on_hand": "Kvantitet i lager", + "average_rate": "Genomsnittlig ränta", + "the_name_used_before": "Namnet är redan använt.", + "the_item_has_associated_transactions": "Objektet har tillhörande transaktioner.", + "customer_has_sales_invoices": "Det går inte att ta bort en kund som har tillhörande försäljningsfakturor.", + "account_name_is_already_used": "Kontonamnet är redan använt.", + "vendors": "Leverantörer", + "vendor_email": "Leverantörens e-post", + "new_vendor": "Ny leverantör", + "edit_vendor": "Redigera leverantör", + "delete_vendor": "Ta bort leverantör", + "vendors_list": "Lista över leverantörer", + "the_vendor_has_been_created_successfully": "Leverantören har skapats på ett framgångsrikt sätt.", + "the_vendor_has_been_deleted_successfully": "Leverantören har tagits bort framgångsrikt.", + "the_item_vendor_has_been_edited_successfully": "Artikelns leverantör har redigerats framgångsrikt.", + "once_delete_this_vendor_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här leverantören kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här leverantören?", + "once_delete_these_vendors_you_will_not_able_restore_them": "När du har tagit bort dessa leverantörer kommer du inte att kunna hämta dem senare. Är du säker på att du vill ta bort dem?", + "vendor_has_bills": "Leverantören har räkningar", + "you_cannot_make_payment_with_zero_total_amount": "Du kan inte registrera en betalningstransaktion med noll i totalbelopp", + "are_sure_to_publish_this_manual_journal": "Är du säker på att du vill publicera den här manuella tidskriften?", + "save_publish": "Spara och publicera", + "publish_and_new": "Publicera och ny", + "publish_continue_editing": "Publicera (fortsätt redigera)", + "save_and_new": "Spara och ny", + "save_continue_editing": "Spara (fortsätt redigera)", + "reset": "Återställning", + "save_and_send": "Spara och skicka", + "posting_date": "Datum för utstationering", + "customer": "Kund", + "email_is_already_used": "E-postadressen är redan använd.", + "the_item_categories_has_been_deleted_successfully": "Artikelkategorierna har tagits bort framgångsrikt .", + "receivable_accounts_should_assign_with_customers": "Kundfordringar ska hänföras till kunder.", + "make_journal.errors.should_add_accounts_in_same_currency_or_base_currency": "Du kan bara lägga till konton som har samma valda valuta eller basvaluta.", + "delivered": "Levereras", + "save_and_deliver": "Spara och leverera", + "deliver_and_new": "Leverera och nytt", + "deliver_continue_editing": "Leverera (fortsätt redigering)", + "due_in": "Förfaller om {due} dag/ar.", + "day_partially_paid": "Delvis betald, {due} förfallen.", + "overdue_by": "Försenad med {overdue} dag/ar.", + "paid": "Betalade", + "due": "Förfallodag", + "your_account_has_been_locked": "Ditt konto har låsts på grund av upprepade misslyckade inloggningsförsök. Vänligen vänta några minuter innan du försöker igen.", + "the_invoice_has_been_delivered_successfully": "Fakturan har levererats framgångsrikt.", + "are_sure_to_deliver_this_invoice": "Är du säker på att du vill leverera den här fakturan?", + "mark_as_delivered": "Markera som levererad", + "deliver": "Leverera", + "mark_as_closed": "Markera som stängd", + "save_close": "Spara och stäng", + "save_open": "Spara och öppna", + "close_and_new": "Nära och nytt", + "close_continue_editing": "Stäng (fortsätt redigering)", + "the_receipt_has_been_closed_successfully": "Kvittot har avslutats framgångsrikt.", + "are_sure_to_close_this_receipt": "Är du säker på att du vill stänga detta kvitto?", + "closed": "Stängt", + "open_and_new": "Öppet och nytt", + "open_continue_editing": "Öppna (fortsätt redigera)", + "the_bill_has_been_opened_successfully": "Räkningen har öppnats framgångsrikt.", + "open": "Öppna", + "are_sure_to_open_this_bill": "Är du säker på att du vill öppna den här räkningen?", + "opened": "Öppnad", + "the_estimate_has_been_delivered_successfully": "Kalkylen har levererats framgångsrikt.", + "the_estimate_has_been_approved_successfully": "Kalkylen har godkänts framgångsrikt.", + "the_estimate_has_been_rejected_successfully": "Kalkylen har avvisats framgångsrikt.", + "are_sure_to_deliver_this_estimate": "Är du säker på att du vill leverera detta estimat?", + "approve": "Godkänna", + "are_sure_to_approve_this_estimate": "Är du säker på att du vill godkänna denna uppskattning?", + "reject": "Avvisa", + "are_sure_to_reject_this_estimate": "Är du säker på att du vill förkasta denna uppskattning?", + "mark_as_approved": "Markera som godkänd", + "mark_as_rejected": "Markera som avvisad", + "rejected": "Avvisad", + "approved": "Godkänd", + "the_item_has_been_inactivated_successfully": "Objektet har inaktiverats framgångsrikt.", + "the_item_has_been_activated_successfully": "Objektet har aktiverats framgångsrikt.", + "are_sure_to_inactive_this_item": "Är du säker på att du vill inaktivera den här artikeln? Du kommer att kunna aktivera den senare", + "are_sure_to_activate_this_item": "Är du säker på att du vill aktivera den här artikeln? Du kommer att kunna inaktivera den senare", + "inactivate_item": "Inaktivera objekt", + "activate_item": "Aktivera objekt", + "all_payments": "Alla betalningar", + "hide_customizer": "Dölj anpassare", + "opening_quantity_": "Öppningskvantitet", + "opening_average_cost": "Ingående genomsnittligt anskaffningsvärde", + "opening_cost_": "Ingående anskaffningsvärde", + "opening_date_": "Öppningsdatum", + "the_invoice_cannot_be_deleted": "Fakturan kan inte raderas eftersom den har associerade betalningstransaktioner", + "category_name_exists": "Kategorinamn finns redan", + "some_customers_have_sales_invoices": "Vissa kunder har försäljningsfakturor", + "inventory_adjustments": "Justeringar av varulager", + "make_adjustment": "Gör en justering", + "adjustment_type": "Typ av justering", + "mark_as_open": "Gör som Öppna", + "decrement": "Minskning", + "new_quantity": "Ny kvantitet", + "reason": "Anledning", + "increment": "Inkrement", + "cost": "Kostnad", + "qty_on_hand": "Antal i lager", + "adjustment_account": "Justeringskonto", + "inventory_adjustment_list": "Lista över justeringar av inventarier", + "delete_adjustment": "Ta bort justering", + "the_adjustment_transaction_has_been_created_successfully": "Justeringstransaktionen har skapats framgångsrikt.", + "the_adjustment_transaction_has_been_deleted_successfully": "Justeringstransaktionen har tagits bort framgångsrikt.", + "once_delete_this_inventory_a_adjustment_you_will_able_to_restore_it": "När du har raderat denna lagerjustering kommer du inte att kunna återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här fakturan?", + "select_adjustment_account": "Välj justeringskonto", + "qty": "Kvantitet i lager", + "money_format": "Pengarnas format", + "show_zero": "Visa noll.", + "show_negative_in_red": "Visa negativt i rött.", + "divide_on_1000": "Dela på 1000.", + "negative_format": "Negativt format", + "decimal_places": "Decimalställen", + "run": "Kör", + "you_could_not_delete_item_that_has_associated_inventory_adjustments_transacions": "Du kunde inte ta bort en artikel som har associerade transaktioner för lagerjusteringar", + "format": "Format", + "current": "Nuvarande", + "adjustment_reasons": "Skäl till justering", + "specific_customers": "Specifika kunder", + "all_customers": "Alla kunder", + "all_vendors": "Alla leverantörer", + "selected_customers": "{count} Valda kunder", + "running_balance": "Löpande balans", + "view_all": "Visa alla", + "payment_via_voucher": "Betalning via voucher", + "voucher_number": "Voucher-nummer", + "voucher": "Kupong", + "payment_number_is_not_unique": "Betalningsnumret är inte unikt.", + "change_full_amount": "Ändra hela beloppet", + "view_paper": "Visa papper", + "estimate_paper": "Uppskattning papper", + "invoice_paper": "Fakturapapper", + "receipt_paper": "Kvittopapper", + "payable_aging_summary": "Sammanfattning av skuldens åldrande", + "payment_receive_paper": "Betalning Ta emot papper", + "specific_vendors": "Specifika leverantörer", + "accounts_receivable_a_r": "Kundfordringar A/R", + "accounts_payable_a_p": "Leverantörsreskontra A/P", + "financial_accounting": " Finansiell redovisning", + "products_services_inventory": "Produkter, tjänster och inventarier", + "payable_a_p": "Skuld A/P", + "keyboard_shortcuts": "Kortkommandon för tangentbord", + "shortcut_keys": "Kortkommandon", + "oK_": "Ok", + "convert_to_invoice": "Konvertera till faktura", + "sale_estimate_is_already_converted_to_invoice": "Försäljningskalkylen är redan konverterad till faktura.", + "duplicate": "Duplicera", + "are_you_sure_want_to_duplicate": "Är du säker på att du vill duplicera den här kontakten, vilken kontakttyp?", + "contact_type": "Typ av kontakt", + "duplicate_contact": "Duplicerad kontakt", + "contact_type_": "Typ av kontakt", + "the_payment_amount_that_received": "Betalningsbeloppet som erhållits från kunden är högre än det förfallna beloppet för den här fakturan.", + "invoice_number": "Fakturanummer", + "invoice_date": "Fakturadatum", + "invoice_amount": "Fakturans belopp", + "make_payment": "Gör betalning", + "add_payment": "Lägg till betalning", + "quick_receive_payment": "Snabb mottagning av betalning", + "amount_received": "Erhållet belopp", + "payment_no": "Betalning nr.", + "payment_received_number_required": "Betalning mottagen antal krävs", + "quick_made_payment": "Snabbt genomförd betalning", + "the_payment_amount_bigger_than_invoice_due_amount": "Betalningsbeloppet är större än fakturans förfallna belopp.", + "accounting_basis_": "Redovisningsprinciper", + "deposit_customer_account": "Insättning av kundkonto", + "withdrawal_vendor_account": "Uttag leverantörskonto", + "customer_advance_deposit": "Förskottsbetalning från kund", + "cannot_delete_bill_that_has_payment_transactions": "Det går inte att ta bort en faktura som har associerade betalningstransaktioner.", + "cannot_change_item_type_to_inventory_with_item_has_associated_transactions": "Det går inte att ändra artikeltyp till inventering när artikeln har associerade transaktioner.", + "work_phone": "Arbetstelefon", + "cannot_delete_vendor_that_has_associated_purchase_bills": "Det går inte att ta bort en leverantör som har tillhörande inköpsfakturor.", + "the_accountant_preferences_has_been_saved": "Kontoinställningarna har sparats.", + "the_items_preferences_has_been_saved": "Inställningarna för objekten har sparats.", + "preferred_sell_account": "Förmånligt säljkonto", + "preferred_cost_account": "Konto för förmånliga kostnader", + "preferred_inventory_account": "Förmånskonto för inventarier", + "this_customer_cannot_be_deleted_as_it_is_associated_with_transactions": "Denna kund kan inte raderas eftersom den är kopplad till transaktioner.", + "this_vendor_cannot_be_deleted_as_it_is_associated_with_transactions": "Denna leverantör kan inte tas bort eftersom den är kopplad till transaktioner.", + "currency_sign": "Valutatecken", + "cannot_change_item_inventory_account": "Det går inte att ändra artikelns lagerkonto medan artikeln har transaktioner.", + "purchases_by_items": "Inköp per artikel", + "quantity_purchased": "Inköpt kvantitet", + "purchase_amount": "Köpeskilling", + "average_price": "Genomsnittligt pris", + "sales_by_items": "Försäljning per artikel", + "sold_quantity": "Såld kvantitet", + "sold_amount": "Sålt belopp", + "asset_value": "Tillgångarnas värde", + "average": "Genomsnitt", + "inventory_valuation": "Värdering av varulager", + "payable_accounts_should_assign_with_vendors": "Leverantörsskulderna ska vara kopplade till leverantörerna.", + "account_paper": "Kontopapper", + "account_normal": "Konto normalt", + "published_at": "Publicerat på", + "customers_balance_summary": "Sammanställning av kundernas saldo", + "vendors_balance_summary": "Saldosammanställning för leverantörer", + "percentage_of_column": "% av kolumnen", + "customers_transactions": "Kunder Transaktioner", + "vendors_transactions": "Transaktioner med leverantörer", + "reference_type": "Referens typ", + "transaction_number": "Transaktionsnummer", + "cash_flow_statement": "Kassaflödesanalys", + "statement_of_cash_flow": "Kassaflödesanalys", + "inventory_item_details": "Detaljer för inventeringsobjekt", + "sales_invoices": "Försäljningsfakturor", + "tracking_sales_invoices_with_your_customers": "Spåra försäljningsfakturor med dina kunder med förfallodag för betalning.", + "sales_estimates": "Uppskattad försäljning", + "manage_your_sales_estimates_to_create_quotes": "Hantera dina försäljningsestimat för att skapa offerter som senare kan omvandlas till en försäljningsfaktura.", + "sales_receipts": "Försäljningskvitton", + "manage_sales_receipts_for_sales_that_get_paid": "Hantera försäljningskvitton för försäljning som betalas direkt från kunden.", + "manage_the_customers_relations_with_customer": "Hantera kundrelationerna med kundfordringar och kreditbalanser.", + "customers_payment": "Kundernas betalning", + "manage_payment_transactions_from_your_customers": "Hantera betalningstransaktioner från dina kunder med försäljningsfakturor.", + "purchase_invoices": "Inköpsfakturor", + "manage_the_purchase_invoices_with_your_vendors": "Hantera inköpsfakturorna med dina leverantörer med förfallodag för betalning.", + "manage_the_vendors_relations_with_vendor_relations": "Hantera leverantörernas relationer med leverantörsskulder och debetsaldon.", + "vendors_payments": "Leverantörers betalningar", + "manage_payments_transactions_to_your_vendors": "Hantera betalningstransaktioner till dina leverantörer med inköpsfakturor.", + "manage_your_accounts_chart_to_record_your_transactions_and_categories": "Hantera din kontoplan för att registrera dina transaktioner och kategorisera dina transaktioner i överordnade konton.", + "manage_manual_journal_transactions_on_accounts": "Hantera manuella journaltransaktioner på konton, kostnadsställen och projekt.", + "track_your_indirect_expenses_under_specific_categories": "Spåra dina indirekta kostnader under specifika kategorier som lön, hyra.", + "financial_statements": "Finansiella rapporter", + "show_financial_reports_about_your_organization": "Visa finansiella rapporter om din organisation för att sammanfatta ditt företags finansiella resultat.", + "products_services": "Produkter och tjänster", + "manage_your_products_inventory_or_non_inventory": "Hantera dina produkter (lager eller ej lager) och tjänster och placera dem i kategorier.", + "products_services_categories": "Produkter & tjänster Kategorier", + "group_your_products_and_service": "Gruppera dina produkter och tjänster i olika kategorier.", + "manage_your_inventory_adjustment_of_inventory_items": "Hantera din lagerjustering av lagerartiklar.", + "page_size": "Sidstorlek", + "there_is_no_items_categories_in_table_yet": "Det finns inga artikelkategorier i tabellen ännu.", + "sales_inventory": "Försäljning & inventering", + "accounting": "Redovisning", + "system": "SYSTEM", + "it_s_time_to_send_estimates_to_your_customers": "Det är dags att skicka offerter till dina kunder", + "new_sale_estimate": "Ny försäljningskalkyl", + "learn_more": "Läs mer om detta", + "back_to_list": "Tillbaka till listan.", + "estimate_details": "Uppskattning detaljer", + "attachments_maximum": "Bifogade filer: Maximal storlek: 20MB", + "drag_drop_files_here_or_click_here": "Dra/droppa filer här eller klicka här.", + "enter_an_item": "Ange ett objekt...", + "due_amount": "Förfallna belopp", + "invoice_details.drawer.title": "Fakturauppgifter ({invoiceNumber})", + "invoice_details.drawer.subtitle": "Filial: {value}", + "setting_your_auto_generated_estimate_number": "Ställa in ditt automatiskt genererade estimatnummer", + "setting_your_auto_generated_journal_number": "Ställa in ditt automatiskt genererade journalnummer", + "setting_your_auto_generated_invoice_number": "Ange ditt automatiskt genererade fakturanummer", + "setting_your_auto_generated_payment_receive_number": "Ställa in ditt automatiskt genererade betalningsmottagningsnummer", + "the_organization_doesn_t_receive_money_yet": "Organisationen tar inte emot pengar, ännu!", + "there_is_no_receivable_invoices_for_this_customer": "Det finns inga fakturor för den här kunden som kan användas för den här betalningen", + "please_select_a_customer_to_display_all_open_invoices_for_it": "Välj en kund för att visa alla öppna fakturor för den.", + "payment_received_details": "Detaljer om mottagen betalning", + "receive_full_amount": "Erhålla hela beloppet", + "manage_the_organization_s_services_and_products": "Hantera organisationens tjänster och produkter.", + "here_a_list_of_your_organization_products_and_services": " Här är en lista över din organisations produkter och tjänster som du kan använda när du skapar fakturor eller räkningar till dina kunder eller leverantörer.", + "receipt_details": "Uppgifter om kvitto", + "bill_details": "Detaljer om fakturan", + "new_bill_payment": "Ny betalning av räkning", + "new_sale_invoice": " Faktura för nyförsäljning", + "there_is_no_payable_bills_for_this_vendor_that_can_be_applied_for_this_payment": "Det finns inga fakturor för den här säljaren som kan kopplas till den här betalningen", + "please_select_a_vendor_to_display_all_open_bills_for_it": "Välj en leverantör för att visa alla öppna fakturor för den.", + "payment_made_details": "Detaljer om genomförd betalning", + "there_is_no_inventory_adjustments_transactions_yet": "Det finns ännu inga transaktioner för lagerjusteringar.", + "create_and_manage_your_organization_s_customers": "Skapa och hantera din organisations kunder.", + "salutation": "Hälsning", + "work": "arbete", + "mobile": "Mobil", + "phone": "Telefon", + "create_and_manage_your_organization_s_vendors": "Skapa och hantera din organisations leverantörer.", + "balance_sheet_report": "Rapport över balansräkningen", + "reports_a_company_s_assets_liabilities_and_shareholders": "Redovisar ett företags tillgångar, skulder och eget kapital vid en viss tidpunkt med jämförelseperiod(er).", + "summarizes_the_credit_and_debit_balance_of_each_account": "Sammanfattar kredit- och debetsaldot för varje konto i din kontoplan vid en viss tidpunkt.", + "profit_loss_report": "Rapport över vinst/förlust", + "reports_the_revenues_costs_and_expenses": "Redovisar de intäkter, kostnader och utgifter som uppkommit under en viss tidpunkt med jämförelseperiod(er).", + "reports_inflow_and_outflow_of_cash_and_cash_equivalents": "Redovisar in- och utflöde av likvida medel mellan två tidpunkter.", + "journal_report": "Journalrapport", + "the_debit_and_credit_entries_of_system_transactions": "Debet- och kreditposter för systemtransaktioner, sorterade efter datum.", + "general_ledger_report": "Rapport om huvudbok", + "reports_every_transaction_going_in_and_out_of_your": "Rapporterar varje transaktion som går in och ut från dina konton och organiseras efter konton och datum för att övervaka aktiviteten på konton.", + "summarize_total_unpaid_balances_of_customers_invoices": "Sammanfatta det totala obetalda saldot på kundfakturor med antalet dagar som den obetalda fakturan är förfallen.", + "summarize_total_unpaid_balances_of_vendors_purchase": "Sammanfatta totala obetalda saldon för leverantörers inköpsfakturor med antalet dagar som den obetalda fakturan är försenad.", + "sales_purchases_reports": "Rapporter om försäljning/inköp", + "reports_every_transaction_going_in_and_out_of_your_items": "Rapporterar varje transaktion som går in och ut ur dina artiklar för att övervaka artiklarnas aktivitet.", + "reports_every_transaction_going_in_and_out_of_each_vendor_supplier": "Rapporterar varje transaktion som går in och ut från varje leverantör/leverantör.", + "reports_every_transaction_going_in_and_out_of_each_customer": "Rapporterar varje transaktion som går in och ut för varje kund.", + "summerize_the_total_amount_your_business_owes_each_vendor": "Sammanfatta det totala belopp som ditt företag är skyldigt varje leverantör.", + "summerize_the_total_amount_of_each_customer_owes_your_business": "Sammanfatta det totala beloppet som varje kund är skyldig ditt företag.", + "summarize_the_business_s_purchase_items_quantity_cost_and_average": "Sammanfatta företagets inköpsartiklars kvantitet, kostnad och genomsnittlig kostnadssats för varje artikel under en viss tidpunkt.", + "summarize_the_business_s_sold_items_quantity_income_and_average_income_rate": "Sammanfatta företagets antal sålda artiklar, intäkter och genomsnittliga intäkter för varje artikel under en viss tidpunkt.", + "shows_the_average_age_of_unresolved_issues_for_a_project_or_filter": "Visar den genomsnittliga åldern för olösta frågor för ett projekt eller filter. Detta hjälper dig att se om din backlog hålls uppdaterad", + "categories": "Kategorier", + "duplicate_item": "Duplicerat objekt", + "summerize_your_transactions_for_each_inventory_item": "Sammanfatta dina transaktioner för varje lagerartikel och hur de påverkar kvantitet, värdering och vägt genomsnitt.", + "summerize_how_much_each_customer_owes_your_business": "Sammanfatta hur mycket varje kund är skyldig ditt företag.", + "duplicate_customer": "Duplicerad kund", + "duplicate_vendor": "Duplikat av leverantör", + "new_billing": "Ny fakturering", + "shown_on_sales_forms_and_purchase_orders": "Visas på försäljningsformulär och inköpsorder.", + "for_reporting_you_can_specify_any_month": "För rapportering kan du ange vilken månad som helst som början på ditt räkenskapsår (även kallat ditt finansiella rapporteringsår eller räkenskapsår).", + "you_can_t_change_the_base_currency_as_there_are_transactions": "Du kan inte ändra basvalutan eftersom det finns transaktioner registrerade i din organisation.", + "make_account_code_required_when_create_a_new_accounts": "Gör kontokod obligatorisk när du skapar ett nytt konto.", + "should_account_code_be_unique_when_create_a_new_account": "Bör kontokoden vara unik när du skapar ett nytt konto.", + "select_a_preferred_account_to_deposit_into_it_after_customer_make_payment": "Välj ett önskat konto för att sätta in pengar på det när kunden gör betalningen.", + "select_a_preferred_account_to_deposit_into_it_vendor_advanced_deposits": "Välj ett önskat konto att sätta in pengar på för säljaren av avancerade insättningar.", + "roles": "Roller", + "closing_balance": "Utgående balans", + "view_more_transactions": "Visa fler transaktioner.", + "there_is_no_results_in_the_table": "Det finns inga resultat i tabellen.", + "journal_details": "Journaluppgifter", + "expense_amount": "Kostnadsbelopp", + "expense_details": "Utgiftsinformation", + "sub_total": "Subtotal", + "estimate_": "Uppskattning", + "billed_to": "Faktureras till", + "estimate_no": "Uppskattning nr.", + "billed_from": "Faktureras från", + "estimate_amount": "Uppskattat belopp", + "invoice": "Faktura", + "receipt_": "Kvitto", + "receipt_no": "Kvitto nr.", + "receipt_amount": "Kvitto belopp", + "please_enter_your_preferred_payment_method_below": "Vänligen ange önskad betalningsmetod nedan.", + "submit_voucher": "Skicka in kupong", + "sale_invoice": "Faktura för försäljning", + "purchase_invoice": "Köpfaktura", + "expense": "Kostnader", + "vendor": "Leverantör", + "jump_to_the_invoices": "Hoppa till fakturorna.", + "jump_to_the_estimates": "Hoppa till beräkningarna.", + "jump_to_the_receipts": "Hoppa till kvittona.", + "jump_to_the_expenses": "Hoppa till utgifterna.", + "jump_to_the_customers": "Hoppa till kunderna", + "jump_to_the_vendors": "Hoppa till leverantörerna.", + "jump_to_the_chart_of_accounts": "Gå till kontoplanen.", + "jump_to_the_bills": "Hoppa till räkningarna.", + "jump_to_the_manual_journals": "Hoppa till manualen Tidskrifter.", + "jump_to_the_items": "Hoppa till artiklarna.", + "jump_to_the_add_money_in": "Gå till kassaflödet och lägg till pengar.", + "jump_to_the_add_money_out": "Hoppa till kassaflödet lägg till pengar ut.", + "jump_to_the_balance_sheet": "Hoppa till balansräkningen.", + "jump_to_the_profit_loss_sheet": "Gå till resultaträkningen.", + "jump_to_the_journal_sheet": "Hoppa till Journalbladet.", + "jump_to_the_general_ledger_sheet": "Gå till huvudboksbladet.", + "jump_to_the_trial_balance_sheet": "Gå till balansräkningen.", + "create_a_new_invoice": "Skapa en ny faktura.", + "create_a_new_estimate": "Skapa en ny kalkyl.", + "create_a_new_receipt": "Skapa ett nytt kvitto.", + "create_a_new_expense": "Skapa en ny utgift.", + "create_a_new_customer": "Skapa en ny kund", + "create_a_new_vendor": "Skapa en ny leverantör.", + "create_a_new_bill": "Skapa en ny faktura.", + "create_a_new_journal": "Skapa en ny dagbok.", + "create_a_new_item": "Skapa ett nytt objekt.", + "close_and_open_sidebar": "Stäng och öppna sidofältet.", + "and_over": "Och över", + "date_year": "Datum/år", + "date_month": "Datum/Månad", + "date_week": "Datum/vecka", + "date_day": "Datum/Dag", + "date_quarter": "Datum/kvartal", + "today": "Idag", + "this_week": "Denna vecka", + "this_month": "Denna månad", + "this_quarter": "Detta kvartal", + "this_year": "I år", + "custom_range": "Anpassat sortiment", + "total_rows": "Totalt antal rader", + "always": "Alltid", + "none": "Ingen", + "us_dollar": "US-dollar", + "euro": "Euro", + "libyan_diner": "Libyska matstället", + "english": "Engelska", + "arabic": "Arabiska", + "just_a_moment_we_re_calculating_your_cost_transactions": "Ett ögonblick bara! Vi beräknar dina kostnadstransaktioner och det tar inte mycket tid. Vänligen kontrollera efter en stund.", + "refresh": "Uppdatera", + "total_name": "Totalt {name}", + "income": "Inkomster", + "total_income": "Total inkomst", + "cost_of_sales": "Kostnad för sålda varor", + "total_cost_of_sales": "Summa kostnad för sålda varor", + "gross_profit": "Bruttovinst", + "total_expenses": "Totala kostnader", + "net_operating_income": "Rörelseintäkter, netto", + "other_income": "Övriga intäkter", + "total_other_income": "Summa övriga intäkter", + "other_expenses": "Övriga kostnader", + "total_other_expenses": "Summa övriga kostnader", + "net_other_income": "Övriga intäkter, netto", + "net_income": "Nettoresultat", + "services_that_you_provide_to_customers": "Tjänst : Tjänster som du tillhandahåller till kunder.", + "products_you_buy_and_or_sell": "Lager : Produkter som du köper och/eller säljer och som du håller reda på kvantiteterna av.", + "products_you_buy_and_or_sell_but_don_t_need": " Icke-inventarierade produkter: Produkter som du köper och/eller säljer men inte behöver (eller kan) spåra kvantiteter av, till exempel muttrar och bultar som används i en installation.", + "there_is_no_items_in_the_table_yet": "Det finns inga objekt i tabellen ännu.", + "mr": "Herr...", + "mrs": "Fru.", + "ms": "Ms.", + "miss": "Fröken.", + "dr": "Dr.", + "all_accounts_": "Alla konton", + "search": "Sök...", + "Starter": "Start", + "Essential": "Väsentlig", + "Enterprise": "Företag", + "libya": "Libyen", + "mm_dd_yy": "MM/DD/ÅÅÅ", + "dd_mm_yy": "DD/MM/ÅÅÅ", + "yy_mm_dd": "ÅÅÅ/MM/DD", + "mm_dd_yy_": "MM-DD-YY", + "dd_mm_yy_": "DD-MM-YY", + "yy_mm_dd_": "ÅÅ-MM-DD", + "plan_radio_name": "{name}", + "customers_payments": "Kunder Betalningar", + "receiving_customer_payments_is_one_pleasant_accounting_tasks": "Att ta emot betalningar är en av dina mer trevliga bokföringsuppgifter. Betalningstransaktionerna visas när du tar emot betalningar till fakturor.", + "estimate_is_used_to_create_bid_proposal_or_quote": "En kalkyl används för att skapa ett anbud, ett förslag eller en offert. Offerten kan senare omvandlas till en försäljningsorder eller en faktura.", + "payment_made_empty_status_description": "Betalningstransaktionerna kommer att visas när betalningar har gjorts för inköpsfakturor", + "bill_empty_status_description": "Registrera inköpstransaktioner från leverantörer som inte gör någon eller delvis betalning och hjälp dig att hålla reda på leverantörsskulder med en leverantör.", + "invoices_empty_status_description": "Registrera försäljningstransaktioner från kunder som inte gör någon eller delvis betalning och hjälp dig att hålla reda på kundfordringar med en kund.", + "receipt_empty_status_description": "Skapa ett kvitto varje gång kunden omedelbart betalar för en vara eller tjänst vid försäljningstillfället.", + "there_were_no_purchases_during_the_selected_date_range": "Inga inköp har gjorts under det valda datumintervallet.", + "there_were_no_sales_during_the_selected_date_range": "Det fanns ingen försäljning under det valda datumintervallet.", + "there_were_no_inventory_transactions_during_the_selected_date_range": "Det fanns inga lagertransaktioner under det valda datumintervallet.", + "filter_": "Filter...", + "all_rights_reserved": "© {pre}-{current} Alla rättigheter förbehållna.", + "congrats_your_account_has_been_created_and_invited": "Grattis till din inbjudan! Ditt konto har skapats och bjudits in framgångsrikt till {organization_name} organisation.", + "something_went_wrong": "Någonting gick fel!", + "blog": "Blogg", + "support": "Stöd", + "community": "Gemenskap", + "service_status": "Status för tjänsten", + "pricing": "Prissättning", + "reseller_partner": "Återförsäljarpartner", + "docs": "Dokument", + "Multi-currency.": "Flera valutor.", + "Purchase and sell orders.": "Köp- och säljorder.", + "Inventory management.": "Lagerhantering.", + "Three users with your accountant.": "Tre användare med din revisor.", + "Advanced financial reports.": "Avancerade finansiella rapporter.", + "All Capital Essential features.": "Alla Capital Essential-funktioner.", + "Track multi-branches and locations.": "Spåra flera förgreningar och platser.", + "Projects accounting and timesheets.": "Projektredovisning och tidrapporter.", + "Accounting dimensions.": "Redovisningsdimensioner.", + "Monthly": "Månadsvis", + "Yearly": "Årligen", + "Plans & Payment": "Planer och betalning", + "Initializing": "Initialisering", + "Getting started": "Så här kommer du igång", + "Congratulations": "Gratulationer", + "conditions_and_terms": "Villkor och bestämmelser", + "allocate_landed_coast": "Fördela landningskostnaden", + "transaction_date": "Transaktionsdatum", + "transaction_type": "Typ av transaktion", + "transaction_id": "Transaktion #", + "transaction_line": "Transaktionslinje", + "allocation_method": "Fördelningsmetod", + "other_income_account": "Övriga intäkter", + "valuation": "Värdering", + "select_transaction": "Välj transaktionskonto", + "details": "Detaljer", + "located_landed_cost": "Lokaliserad Landad Anskaffningsvärde", + "delete_transaction": "Ta bort transaktion", + "all_items": "Alla artiklar", + "Specific items": "Specifika föremål", + "Selected contacts": "Utvalda kontakter", + "All contacts": "Alla kontakter", + "Selected items ({count})": "Valda objekt ({count})", + "All items": "Alla artiklar", + "No items": "Inga föremål", + "cannot_delete_bill_that_has_associated_landed_cost_transactions": "Det går inte att ta bort en faktura som har associerade transaktioner för landkostnader.", + "couldn_t_delete_expense_transaction_has_associated_located_landed_cost_transaction": "Det går inte att ta bort en kostnadstransaktion som är kopplad till en landad kostnadstransaktion", + "the_landed_cost_has_been_created_successfully": "Landningskostnaden har skapats på ett framgångsrikt sätt", + "Select transaction": "Välj transaktion", + "Select transaction entry": "Välj transaktionspost", + "From transaction": "Från transaktion", + "landed": "Landad", + "This options allows you to be able to add additional cost eg. freight then allocate cost to the items in your bills.": "Detta alternativ gör att du kan lägga till extra kostnader, t.ex. frakt, och sedan fördela kostnaden på artiklarna i dina fakturor.", + "journal_entries": "Journalanteckningar", + "contact": "Kontakt", + "invoice_details": "Fakturans detaljer", + "New item category": "Ny artikelkategori", + "New service": "Ny tjänst", + "New inventory item": "Nytt inventarieobjekt", + "New purchase invoice": "Ny inköpsfaktura", + "Sales/Purchases": "Försäljning/inköp", + "Reports": "Rapporter", + "New tasks": "Nya uppgifter", + "sorry_about_that_something_went_wrong": "Jag ber om ursäkt för det där! Något gick fel", + "if_the_problem_stuck_please_contact_us_as_soon_as_possible": "Om problemet har fastnat, vänligen kontakta oss så snart som möjligt.", + "non-inventory": "Ej lager", + "terms_conditions": "Villkor och anvisningar", + "inventory_adjustment.publish.success_message": "Lagerjusteringen har publicerats framgångsrikt.", + "inventory_adjustment.publish.alert_message": "Är du säker på att du vill publicera denna lagerjustering?", + "the_contact_has_been_activated_successfully": "Kontakten har inaktiverats framgångsrikt.", + "the_contact_has_been_inactivated_successfully": "Kontakten har inaktiverats framgångsrikt.", + "are_sure_to_inactive_this_contact": "Är du säker på att du vill inaktivera den här kontakten? Du kommer att kunna aktivera den senare", + "are_sure_to_activate_this_contact": "Är du säker på att du vill aktivera den här kontakten? Du kommer att kunna inaktivera den senare", + "publish_adjustment": "Publicera justering", + "inactivate_customer": "Inaktivera kund", + "activate_customer": "Aktivera kund", + "filter.all_filters_must_match": "Alla filter måste matcha", + "filter.atleast_one_filter_must_match": "Minst ett filter måste matcha", + "filter.when": "När", + "universal_search.placeholder": "Sök...", + "universal_search.enter_text": "För att välja", + "universal_search.close_text": "För att stänga", + "universal_seach.navigate_text": "För att navigera", + "universal_search.loading": "Laddar...", + "pdf_preview.dialog.title": "PDF-förhandsgranskning", + "pdf_preview.download.button": "Nedladdningar", + "pdf_preview.preview.button": "Förhandsgranskning", + "invoice_preview.dialog.title": "Förhandsgranskning av faktura PDF", + "estimate_preview.dialog.title": "Uppskattning PDF-förhandsgranskning", + "receipt_preview.dialog.title": "Förhandsgranskning av kvitto PDF", + "edit_contact": "Redigera {name}", + "item.sell_description": "Säljbeskrivning", + "item.purchase_description": "Beskrivning av köpet", + "item.view_drawer.make_adjustment": "Gör en justering", + "closed_date": "Stängt datum", + "payment_made.details.payment_number": "Betalning #", + "payment_made.details.subtotal": "Delsumma", + "payment_made.details.total": "TOTALT", + "payment_made.details.statement": "Uttalande", + "payment_receive.details.payment_number": "Betalning #", + "payment_receive.details.total": "TOTALT", + "payment_receive.details.subtotal": "Delsumma", + "payment_receive.details.statement": "Uttalande", + "estimate.details.estimate_number": "Uppskattning #", + "estimate.details.subtotal": "Delsumma", + "estimate.details.total": "TOTALT", + "estimate.details.payment_made": "Betalning har gjorts", + "estimate.details.due_amount": "Förfallna belopp", + "estimate.details.note": "Notera", + "estimate.details.created_at": "Skapad på", + "estimate.details.terms_conditions": "Villkor och anvisningar", + "receipt.details.receipt_number": "Kvitto #", + "receipt.details.subtotal": "Delsumma", + "receipt.details.total": "TOTALT", + "receipt.details.payment_amount": "Betalningsbelopp", + "receipt.details.due_amount": "Förfallna belopp", + "receipt.details.created_at": "Skapad på", + "receipt.details.receipt_message": "Kvitto Meddelande", + "receipt.details.statement": "Uttalande", + "invoice.details.created_at": "Skapad på", + "invoice.details.total": "TOTALT", + "invoice.details.subtotal": "Delsumma", + "invoice.details.due_amount": "Förfallna belopp", + "invoice.details.payment_amount": "Betalningsbelopp", + "invoice.details.invoice_message": "Fakturameddelande", + "invoice.details.invoice_no": "Faktura #", + "invoice.details.exchange_rate": "Valutakurs", + "bill.drawer.title": "Fakturans detaljer {number}", + "bill.drawer.subtitle": "Filial: {value}", + "bill.details.reference": "Referens #", + "bill.details.bill_number": "Bill #", + "bill.details.created_at": "Skapad på", + "bill.details.total": "TOTALT", + "bill.details.subtotal": "Delsumma", + "bill.details.payment_amount": "Betalningsbelopp", + "bill.details.due_amount": "Förfallna belopp", + "bill.drawer.bill_details": "Uppgifter om fakturan ({billNumber})", + "expense.details.subtotal": "Delsumma", + "expense.details.total": "Totalt", + "manual_journal.details.subtotal": "Delsumma", + "manual_journal.details.total": "Totalt", + "setup.left_side.title": "Registrera en ny organisation nu!", + "setup.left_side.description": "Du har ett Bigcapital-konto", + "setup.left_side.footer_help": "Vi är här för att hjälpa dig!", + "setup.plan.plans": "Planer och betalning", + "setup.plan.initializing": "Initialisering", + "setup.plan.getting_started": "Så här kommer du igång", + "setup.plan.congrats": "Gratulationer", + "setup.plans.select_plan.title": "Välj en plan", + "setup.initializing.title": "Det är dags att göra din bokföring riktigt enkel!", + "setup.initializing.description": "när vi skapar ditt konto, kom ihåg att verifiera ditt konto genom att klicka på länken som vi skickade till din registrerade e-postadress", + "setup.initializing.waiting_to_redirect": "Väntar på att bli omdirigerad", + "setup.initializing.refresh_the_page_if_redirect_not_worked": "Uppdatera sidan om omdirigeringen inte fungerar.", + "setup.initializing.something_went_wrong": "Någonting gick fel!", + "setup.initializing.please_refresh_the_page": "Vänligen uppdatera sidan", + "setup.organization.title": "Låt oss komma igång", + "setup.organization.description": "Berätta lite om din organisation för systemet.", + "setup.organization.note_you_can_change_your_preferences": "Obs: Du kan ändra dina inställningar senare i instrumentpanelen, om det behövs.", + "setup.congrats.title": "Gratulerar! Du är redo att gå", + "setup.congrats.description": "Grattis, din organisation är inrättad framgångsrikt. du kan börja arbeta när du går till instrumentpanelen.", + "setup.congrats.go_to_dashboard": "Gå till instrumentpanelen", + "billing.suspend_message.title": "Ditt konto är avstängt :(", + "billing.suspend_message.description": "Ditt konto har stängts av på grund av att prenumerationsperioden har löpt ut. Vänligen förnya prenumerationen för att aktivera kontot.", + "dashboard.subscription_msg.period_over": "Prenumerationsperioden är över", + "inventory_adjustment.details_drawer.title": "Detaljer om justering av varulager", + "setup.organization.location": "Plats", + "preferences.general.success_message": "De allmänna inställningarna har sparats.", + "customer.drawer.action.new_invoice": "Ny faktura", + "customer.drawer.action.new_estimate": "Ny uppskattning", + "customer.drawer.action.new_payment": "Ny betalning", + "customer.drawer.action.new_receipt": "Nytt kvitto", + "customer.drawer.action.new_transaction": "Ny transaktion", + "customer.drawer.action.edit_opening_balance": "Redigera ingående balans", + "customer.drawer.action.edit": "Redigera", + "customer.drawer.label.outstanding_receivable": "Utestående fordringar", + "customer.drawer.label.customer_name": "Kundens namn", + "customer.drawer.label.customer_type": "Typ av kund", + "customer.drawer.label.unused_credits": "Outnyttjade krediter", + "customer.drawer.label.company_name": "Företagets namn", + "customer.drawer.label.email": "E-post", + "customer.drawer.label.phone_number": "Telefonnummer", + "customer.drawer.label.website": "Webbplats", + "customer.drawer.label.opening_balance": "Ingående balans", + "customer.drawer.label.opening_balance_at": "Ingående balans vid", + "customer.drawer.label.currency": "Valutakod", + "customer.drawer.label.note": "Notera", + "vendor.drawer.label.outstanding_payable": "Utestående skulder", + "vendor.drawer.label.vendor": "Leverantörens namn", + "vendor.drawer.label.unused_credits": "Outnyttjade krediter", + "vendor.drawer.label.company_name": "Företagets namn", + "vendor.drawer.label.phone_number": "Telefonnummer", + "vendor.drawer.label.website": "Webbplats", + "vendor.drawer.label.opening_balance": "Ingående balans", + "vendor.drawer.label.opening_balance_at": "Ingående balans vid", + "vendor.drawer.label.currency": "Valuta", + "vendor.drawer.label.note": "Notera", + "vendor.drawer.action.edit_vendor": "Redigera leverantör", + "vendor.drawer.action.delete": "Radera", + "vendor.drawer.action.new_transaction": "Ny transaktion", + "vendor.drawer.action.new_payment": "Ny betalning", + "vendor.drawer.action.new_invoice": "Ny inköpsfaktura", + "vendor.drawer.action.edit": "Redigera", + "vendor.drawer.action.edit_opening_balance": "Redigera ingående balans", + "manual_journals.empty_status.description": "Manuella journaler kan användas för att registrera finansiella transaktioner manuellt och används av revisorer för att arbeta med huvudboken.", + "manual_journals.empty_status.title": "Skapa dina första journalposter i kontoplanen.", + "expenses.empty_status.description": "Skapa och hantera expressmeddelanden som är en del av organisationens driftskostnader.", + "expenses.empty_status.title": "Skapa och hantera din organisations utgifter", + "expense.column.multi_categories": "- Flera kategorier", + "item.field.cost_account.hint": "Ange det pris som du köpte varan för.", + "item.field.sell_account.hint": "Ange det pris som du tänker sälja varan för.", + "item_entries.products_services.hint": "Ange produkter eller tjänster som du säljer eller köper för att hålla reda på vad du har sålt eller köpt.", + "item_entries.landed.hint": "Med det här alternativet kan du lägga till extra kostnader, t.ex. frakt, och sedan fördela kostnaden på artiklarna i dina fakturor.", + "item_entries.remove_row": "Ta bort linjen", + "invoice.auto_increment.auto": "Dina fakturanummer är inställda på automatisk inkrementering. Är du säker på att du vill ändra denna inställning?", + "invoice.auto_increment.manually": "Dina fakturanummer är inställda på manuellt läge. Är du säker på att du vill ändra dessa inställningar?", + "manual_journals.auto_increment.auto": "Dina journalnummer är inställda på automatisk inkrementering. Är du säker på att du vill ändra denna inställning?", + "manual_journals.auto_increment.manually": "Dina journalnummer är inställda på manuellt läge. Är du säker på att du vill ändra dessa inställningar?", + "estimate.auto_increment.auto": "Dina estimatnummer är inställda på automatisk inkrementering. Är du säker på att du vill ändra denna inställning?", + "estimate.auto_increment.manually": "Dina uppskattningssiffror är inställda på manuellt läge. Är du säker på att du vill ändra dessa inställningar?", + "receipt.auto_increment.auto": "Dina kvittonummer är inställda på automatisk inkrementering. Är du säker på att du vill ändra denna inställning?", + "receipt.auto_increment.manually": "Dina kvittonummer är inställda på manuellt läge. Är du säker på att du vill ändra dessa inställningar?", + "payment_receive.auto_increment.auto": "Dina betalningsnummer är inställda på automatisk inkrementering. Är du säker på att du vill ändra denna inställning?", + "payment_receive.auto_increment.manually": "Dina betalningsnummer är inställda på manuellt läge. Är du säker på att du vill ändra dessa inställningar?", + "auto_increment.field.manually": "Jag kommer att ange dem manuellt varje gång.", + "auto_increment.field.manual_this_transaction": "Manuell inmatning för denna transaktion.", + "auto_increment.field.auto": "Auto-inkrementellt nummer.", + "date_formats": { + "YYYY MMM DD": "YYYY MMM DD" + }, + "estimate.field.error.estimate_number_required": "Uppskattningsnummer krävs, använd automatisk inkrementering eller ange manuellt.", + "invoice.field.error.invoice_no_required": "Fakturanummer krävs, använd automatisk inkrementering eller ange manuellt", + "payment_received.field.error.payment_receive_no_required": "Nummer för mottagen betalning krävs, använd automatisk inkrementering eller ange manuellt", + "receipt.field.error.receipt_number_required": "Kvittonummer krävs, använd automatisk inkrementering eller ange manuellt", + "dashboard.rows_height": "Radernas höjd", + "dashboard.row_small": "Liten", + "dashboard.row_medium": "Medium", + "filter.select_option": "Välj ett alternativ", + "filter.enter_date": "Ange datum", + "filter.value": "Värde", + "payment_made.empty_status.title": "Organisationen betalar inte till leverantörerna, ännu!", + "estimate.delete.error.estimate_converted_to_invoice": "Det går inte att ta bort en försäljningskalkyl som omvandlats till faktura", + "items.option.only_active": "Endast aktiva objekt", + "items.option_all_items.hint": "Alla poster, inklusive den här, har nollbalans.", + "items.option_with_transactions": "Poster med transaktioner", + "items.option_without_zero_balance": "Poster utan nollbalansering", + "items.option_without_zero_balance.hint": "Inkludera poster och exkludera de som har nollbalans.", + "items.option_with_transactions.hint": "Inkludera endast poster som endast har transaktioner under den angivna perioden.", + "items.label_filter_items": "Filtrera objekt", + "customers.option_all_customers.hint": "Alla kunder, inklusive den kunden, har nollbalans.", + "customers.label_filter_customers": "Filtrera kunder", + "customers.option_without_zero_balance": "Kunder utan nollbalans", + "customers.option_without_zero_balance.hint": "Inkludera kunder och exkludera de som har nollbalans.", + "customers.option_with_transactions": "Kunder med transaktioner", + "customers.option_with_transactions.hint": "Inkludera endast kunder som endast har transaktioner under den angivna perioden.", + "vendors.option_all_vendors.hint": "Alla leverantörer, inklusive de som har nollbalans.", + "vendors.label_filter_vendors": "Leverantörer av filter", + "vendors.option_without_zero_balance": "Leverantörer utan nollbalansering", + "vendors.option_without_zero_balance.hint": "Inkludera leverantörer och exkludera de som har nollbalanser.", + "vendors.option_with_transactions": "Säljare med transaktioner", + "vendors.option_with_transactions.hint": "Inkludera leverantörer som endast har transaktioner på den angivna datumperioden.", + "landed_cost.action.delete.success_message": "Den landade kostnaden har tagits bort framgångsrikt.", + "sidebar.banking": "Bankverksamhet", + "siebar.banking.bank_accounts": "Bankkonton", + "banking.label_account_transcations": "Kontoöverföringar", + "banking.transactions_for_review": "Transaktioner för granskning", + "banking.label.deposit": "Insättning", + "banking.label.withdrawal": "Återkallande", + "banking.label.running_balance": "Löpande balans", + "banking.label.add_cash_account": "Lägg till kassakonto", + "banking.label.add_bank_account": "Lägg till bankkonto", + "banking.label.add_money_in": "Lägg till pengar i", + "banking.label.add_money_out": "Lägg till pengar ut", + "banking.owner_contribution": "Ägarens bidrag", + "banking.other_income": "Övriga intäkter", + "banking.owner_drawings": "Ägarens ritningar", + "banking.expenses": "Kostnader", + "banking.transfer_form_account": "Överföring från konto", + "banking.transfer_to_account": "Överföring till konto", + "cash_flow_transaction.label_equity_account": "Eget kapital-konto", + "cash_flow_transaction.label_expense_account": "Kostnadskonto", + "cash_flow_transaction_success_message": "Banktransaktionen har skapats framgångsrikt.", + "cash_flow_transaction.money_in": "Pengar in {value}", + "cash_flow_transaction.money_out": "Pengar ut {value}", + "cash_flow_transaction.other_income_account": "Övriga intäkter", + "cash_flow_transaction.other_expense_account": "Övrigt kostnadskonto", + "save_and_publish": "Spara och publicera", + "cash_flow_transaction.label_transfer_from_account": "Överföring från konto", + "cash_flow_transaction.label_transfer_to_account": "Överföring till konto", + "cash_flow_transaction.label_current_account": "Bytesbalans", + "cash_flow_transaction.delete.alert_message": "Kassaflödestransaktionen har raderats framgångsrikt", + "cash_flow_transaction_once_delete_this_transaction_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här transaktionen kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den?", + "cash_flow.auto_increment.auto": "Dina transaktionsnummer är inställda på automatisk inkrementering. Är du säker på att du ska ändra denna inställning?", + "cash_flow.auto_increment.manually": "Yor transaktionsnummer är inställda på manuellt läge. Är du säker på att du vill ändra dessa inställningar?", + "cash_flow.setting_your_auto_generated_transaction_number": "Ställa in ditt automatiskt genererade transaktionsnummer", + "cash_flow_drawer.label_transaction_type": "Typ av transaktion", + "cash_flow.drawer.label_transaction_no": "Transaktionsnummer", + "cash_flow.drawer.label.statement": "Uttalande", + "cash_flow.drawer.label_transaction": "Kassaflöde Transaktion {number}", + "cash_flow.account_transactions.no_results": "Det finns inga transaktioner för insättning/uttag på avistakontot.", + "cash_flow_balance_in": "Balans i {name}", + "cash_flow.accounts.no_results": "Det finns inga bankkonton med aktuella filterkriterier.", + "cash_flow_money_in": "Pengar in", + "cash_flow_money_out": "Pengar ut", + "cash_flow_transaction.switch_item": "Transaktioner {value}", + "cash_flow_transaction.balance_in_bigcapital": "Balans i Bigcapital", + "AR_aging_summary.filter_customers.all_customers": "Alla kunder", + "AR_aging_summary.filter_customers.all_customers.hint": "Alla kunder, inklusive de som har nollbalans.", + "AR_aging_summary.filter_customers.without_zero_balance": "Kunder utan nollsaldo", + "AR_aging_summary.filter_customers.without_zero_balance.hint": "Inkludera endast kunder som har transaktioner under den angivna datumperioden.", + "AR_aging_summary.filter_options.label": "Filtrera kunder", + "AP_aging_summary.filter_vendors.all_vendors": "Alla leverantörer", + "AP_aging_summary.filter_vendors.all_vendors.hint": "Alla leverantörer, inklusive onces, har nollbalans.", + "AP_aging_summary.filter_vendors.without_zero_balance": "Leverantörer utan nollsaldo", + "AP_aging_summary.filter_vendors.without_zero_balance.hint": "Inkludera endast leverantörer som har transaktioner under den angivna datumperioden.", + "AP_aging_summary.filter_options.label": "Filtrera leverantörer", + "item.error.type_cannot_change_with_item_has_transactions": "Det går inte att ändra artikeltyp till inventering om artikeln har associerade transaktioner.", + "item.error.cannot_change_inventory_account": "Det går inte att ändra artikelns lagerkonto medan artikeln har transaktioner.", + "item.error.you_could_not_delete_item_has_associated": "Du kan inte ta bort ett objekt som har associerade transaktioner", + "customer.link.customer_details": "Uppgifter om kunden ({amount})", + "bad_debt.dialog.written_off_amount": "Avskrivet belopp", + "bad_debt.dialog.bad_debt": "Osäkra fordringar", + "bad_debt.dialog.cancel_bad_debt": "Annullering av osäker fordran", + "bad_debt.dialog.header_note": "Säljaren kan debitera fakturabeloppet på kostnadskontot för osäkra fordringar när det är säkert att fakturan inte kommer att betalas.", + "bad_debt.dialog.success_message": "Den angivna försäljningsfakturan har skrivits av framgångsrikt.", + "bad_debt.cancel_alert.success_message": "Den angivna försäljningsfakturan har avskrivits framgångsrikt.", + "bad_debt.cancel_alert.message": "Är du säker på att du vill skriva av den här fakturan?", + "notify_via_sms.dialog.send_notification_to": "Skicka meddelande till", + "notify_via_sms.dialog.message_text": "Meddelandetext", + "notify_via_sms.dialog.notification_type": "Typ av meddelande", + "notify_via_sms.dialog.notify_via_sms": "Meddela via SMS", + "notiify_via_sms.dialog.sms_note": "Anmärkning : En SMS-enhet kan innehålla högst 160 tecken. {value} SMS-enheter kommer att användas för att skicka denna SMS-avisering.", + "notify_Via_sms.dialog.customer_phone_number_does_not_eixst": "Telefonnumret till kunden finns inte, ange ett personligt telefonnummer till kunden.", + "notify_Via_sms.dialog.customer_phone_number_invalid": "Kundens telefonnummer är ogiltigt, vänligen ange ett giltigt personligt telefonnummer till kunden.", + "notify_via_sms.dialog.customer_no_phone_error_message": "Telefonnumret till kunden finns inte.", + "notify_via_sms.dialog.personal_phone_invalid_error_message": "Det personliga telefonnumret är ogiltigt.", + "notify_invoice_via_sms.dialog.success_message": "Sms-meddelandet om försäljningsfakturan har skickats framgångsrikt.", + "notify_estimate_via_sms.dialog.success_message": "Sms-meddelandet om försäljningspriset har skickats framgångsrikt", + "notify_receipt_via_sms.dialog.success_message": "Sms-meddelandet om försäljningskvitto har skickats framgångsrikt", + "notify_payment_receive_via_sms.dialog.success_message": "Betalningsmeddelandet har skickats framgångsrikt.", + "sms_integration.label": "SMS-integration", + "sms_integration.label.overview": "Översikt", + "sms_integration.label.sms_messages": "SMS-meddelanden", + "sms_messages.column.notification": "Anmälan", + "sms_messages.column.message": "Meddelande", + "sms_messages.column.auto": "Auto", + "sms_messages.column.service": "Service", + "sms_messages.label_edit_message": "Redigera meddelande", + "sms_messages.notification_switch_change_success_message": "SMS-avisering har aktiverats framgångsrikt.", + "sms_message.dialog.label": "SMS-meddelande", + "sms_message.dialog.sms_note": "Anmärkning : En SMS-enhet kan innehålla högst 160 tecken. {value} SMS-enheter kommer att användas för att skicka denna SMS-avisering.", + "sms_message.dialog.success_message": "Sms-meddelandeinställningar har uppdaterats framgångsrikt.", + "sms_message.dialog.unsupported_variables_error_message": "Variabler som inte stöds", + "sms_message.dialog.message_variable_description": "{value} Referenser till det aktuella företagsnamnet.", + "sms_notifications.edit_message_text": "Redigera meddelandetexten", + "sms_notifications.enable_notification": "Aktivera avisering", + "sms_notifications.disable_notification": "Avaktivera meddelande", + "send_sms": "Skicka SMS", + "save_sms_message": "Spara SMS-meddelande", + "sms_message.edit_form.reset_to_default_message": "Återställ till standardmeddelande.", + "report.compute_running.refresh": "Uppdatera", + "sms_notification.invoice_details.type": "Fakturans detaljer", + "sms_notification.invoice_reminder.type": "Påminnelse om faktura", + "sms_notification.estimate_details.type": "Detaljer om försäljningsuppskattning", + "sms_notification.payment_details.type": "Betalning mottagen tack.", + "sms_notification.receipt_details.type": "Uppgifter om försäljningskvitto", + "personal": "Personlig", + "list.create": "Skapa {value}", + "roles.label": "Roller", + "roles.column.name": "Namn", + "roles.column.description": "Beskrivning", + "roles.edit_roles": "Redigera roller", + "roles.delete_roles": "Ta bort roller", + "roles.label.role_name": "Namn på roll", + "roles.label.role_name_": "Namn på roll", + "roles.error.role_is_predefined": "Rollen är fördefinierad, du kan inte ta bort fördefinierade roller.", + "roles.error.you_cannot_change_your_own_role": "Du kan inte ändra din egen roll.", + "roles.permission_schema.success_message": "Rollen har skapats på ett framgångsrikt sätt.", + "roles.permission_schema.upload_message": "Den angivna rollen har uppdaterats framgångsrikt.", + "roles.permission_schema.delete.alert_message": "Den angivna rollen har tagits bort framgångsrikt.", + "roles.permission_schema.once_delete_this_role_you_will_able_to_restore_it": "När du har tagit bort den här rollen kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här rollen?", + "users.column.role_name": "Namn på roll", + "roles.error.you_cannot_edit_predefined_roles": "Du kan inte redigera fördefinierade roller.", + "roles.error.you_cannot_delete_predefined_roles": "Du kan inte ta bort fördefinierade roller.", + "roles.error.the_submit_role_has_invalid_permissions": "Rollen submit har ogiltiga behörigheter.", + "roles.error.you_cannot_delete_role_that_associated_to_users": "Du kan inte ta bort roller som är kopplade till användare", + "credit_note.label_create_note_list": "Lista över kreditnotor", + "credit_note.label.new_credit_note": "Ny kreditnota", + "credit_note.label.edit_credit_note": "Redigera kreditnota", + "credit_note.action.edit_credit_note": "Redigera kreditnota", + "credit_note.action.refund_credit_note": "Återbetalning Kreditnota", + "credit_note.action.reconcile_with_invoices": "Avstämning med fakturor", + "credit_note.action.make_as_open": "Markera som öppen", + "credit_note.action.delete_credit_note": "Radera kreditnota", + "credit_note.column.credit_note_no": "Kreditnota #", + "credit_note.column.credit_date": "Kreditdatum", + "credit_note.empty_status.title": "Minska kundernas saldo genom att skapa en kreditnota", + "credit_note.empty_status.description": "En kreditnota är ett kommersiellt dokument som ges till kunden när varorna returneras, med möjlighet att lägga till en återbetalning eller tillämpas på obetalda fakturor.", + "credit_note.label_credit_note_date": "Datum för kreditnota", + "credit_note.label_credit_note": "Kreditnota #", + "credit_note.label_amount_to_credit": "Belopp att kreditera", + "credit_note.label_credit_note_details": "Uppgifter om kreditnota", + "credit_note.label_customer_note": "Meddelande från kund", + "credit_note.label_terms_conditions": "Villkor och anvisningar", + "credit_note.label_customer_note.placeholder": "Detta meddelande kommer att visas på kreditfakturan.", + "credit_note.label_terms_and_conditions.placeholder": "Ange de villkor för din verksamhet som ska visas på kreditfakturan.", + "credit_note.label_total": "TOTALT", + "credit_note.label_subtotal": "Delsumma", + "credit_note.once_delete_this_credit_note": "När du har tagit bort den här kreditfakturan kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den?", + "credit_note.alert.delete_message": "Kreditfakturan har raderats framgångsrikt", + "credit_note.success_message": "Kreditfakturan har skapats framgångsrikt.", + "credit_note.edit_success_message": "Kreditfakturan har redigerats framgångsrikt.", + "credit_note.label": "Kreditnotor", + "credit_note_number_settings": "Inställningar för kreditfakturanummer", + "credit_note.auto_increment.auto": "Dina kreditfakturanummer är inställda på automatisk inkrementering. Är du säker på att du ska ändra den här inställningen?", + "credit_note.auto_increment.manually": "Dina kreditfakturanummer är inställda på manuellt läge. Är du säker på att du vill ändra dessa inställningar?", + "setting_your_auto_generated_credit_note_number": "Ställa in ditt autogenererade kreditfakturanummer", + "credit_note.drawer.label_credit_note_no": "Kreditnota #", + "credit_note.drawer.label_credit_note_date": "Kreditdatum", + "credit_note.drawer.label_credits_remaining": "Återstående krediter", + "credit_note.drawer.label_created_at": "Skapad på", + "credit_note.drawer.label_total": "TOTALT", + "credit_note.drawer.label_subtotal": "Delsumma", + "credit_note.drawer.label_refund_transactions": "Återbetalningstransaktioner", + "credit_note.drawer.label_invoices_reconciled": "Fakturor avstämda", + "sidebar_vendor_credits": "Leverantörens kreditering", + "vendor_credits.lable_vendor_credit_list": "Leverantörens kreditlista", + "vendor_credits.label.new_vendor_credit": "Ny leverantörskredit", + "vendor_credits.label.edit_vendor_credit": "Redigera leverantörskredit", + "vendor_credits.label.amount_to_credit": "Belopp att kreditera", + "vendor_credits.column.vendor_credit_no": "Leverantörens kreditnummer", + "vendor_credits.action.new_vendor_credit": "Ny leverantörskredit", + "vendor_credits.action.edit_vendor_credit": "Redigera leverantörskredit", + "vendor_credits.action.refund_vendor_credit": "Återbetalning Leverantörskredit", + "vendor_credits.action.delete_vendor_credit": "Ta bort leverantörskredit", + "vendor_credits.empty_status.title": "Minska leverantörssaldot genom att skapa leverantörskredit", + "vendor_credits.empty_status.description": "Leverantörskredit är det kommersiella dokument som skickas till leverantören och gör honom skyldig vår organisation. Det är ett bevis för anläggningen att den har rätt att ta från säljaren.", + "vendor_credits.action.mark_as_open": "Gör som Öppna", + "vendor_credits.action.reconcile_with_bills": "Avstämning med räkningar", + "vendor_credits.success_message": "Leverantörskrediten har skapats framgångsrikt", + "vendor_credits.edit_success_message": "Leverantörens kredit har redigerats framgångsrikt.", + "vendor_credits.alert.delete_message": "Den angivna leverantörskrediten har tagits bort framgångsrikt.", + "vendor_credits.note.once_delete_this_vendor_credit_note": "När du har tagit bort den här leverantörskrediten kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort denna leverantörskredit ?", + "vendor_credit_number_settings": "Inställningar för leverantörens kreditnummer", + "vendor_credit.auto_increment.auto": "Dina leverantörskreditnummer är inställda på automatisk inkrementering. Är du säker på att du ska ändra den här inställningen?", + "vendor_credit.auto_increment.manually": "Dina leverantörskreditnummer är inställda på manuellt läge. Är du säker på att du vill ändra dessa inställningar?", + "setting_your_auto_generated_vendor_credit_number": "Ställa in ditt autogenererade kreditnummer för leverantörer", + "vendor_credit.label": "Krediter till leverantörer", + "vendor_credit.drawer_vendor_credit_detail": "Uppgifter om leverantörskredit", + "vendor_credit.drawer.subtitle": "Filial: {value}", + "vendor_credit.drawer.label_vendor_credit_no": "Leverantörens kreditnummer", + "vendor_credit.drawer.label_vendor_credit_date": "Leverantörens kreditdatum", + "vendor_credit.drawer.label_credits_remaining": "Återstående krediter", + "vendor_credit.drawer.label_created_at": "Skapad på", + "vendor_credit.drawer.label_total": "TOTALT", + "vendor_credit.drawer.label_subtotal": "Delsumma", + "vendor_credit.drawer.label_refund_transactions": "Återbetalningstransaktioner", + "vendor_credit.drawer.label_bills_reconciled": "Räkningar avstämda", + "refund": "Återbetalning", + "landed_cost.dialog.label_select_transaction": "Välj transaktion", + "landed_cost.dialog.label_select_transaction_entry": "Välj transaktionspost", + "landed_cost.dialog.label_unallocated_cost_amount": "Ofördelad kostnad Belopp:", + "landed_cost.error.the_total_located_cost_is_bigger_than_the_transaction_line": "Den totala lokalkostnaden är större än transaktionsraden.", + "landed_cost.once_your_delete_this_located_landed_cost": "När du har tagit bort den här lokaliserade landade kostnaden kommer du inte att kunna återställa den senare, Är du säker på att du vill ta bort den här transaktionen?", + "refund_credit_note.dialog.label": "Återbetalning Kreditnota", + "refund_credit_note.dialog.success_message": "Kundkreditfakturan återbetalning har skapats framgångsrikt.", + "refund_credit_note.dialog.refund_date": "Datum för återbetalning", + "refund_credit_note.dialog.amount": "Belopp", + "refund_credit_note.dialog.description": "Beskrivning", + "refund_credit_note.dialog.from_account": "Från konto", + "refund_vendor_credit.dialog.label": "Återbetalning Leverantörskredit", + "refund_vendor_credit.dialog.success_message": "Återbetalningen av leverantörens kredit har skapats framgångsrikt.", + "refund_vendor_credit.dialog.refund_date": "Datum för återbetalning", + "refund_vendor_credit.dialog.amount": "Belopp", + "refund_vendor_credit.dialog.description": "Beskrivning", + "refund_vendor_credit.dialog.deposit_to_account": "Insättning på konto", + "refund_credit_transactions.column.amount_refunded": "Återbetalat belopp", + "refund_credit_transactions.column.withdrawal_account": "Uttagskonto", + "refund_credit_transactions.alert.delete_message": "Kreditfakturan återbetalning har tagits bort framgångsrikt.", + "refund_credit_transactions.once_your_delete_this_refund_credit_note": "När du har tagit bort den här återbetalningskreditfakturan kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här transaktionen?", + "refund_vendor_credit.column.amount": "Återbetalat belopp", + "refund_vendor_credit.column.withdrawal_account": "Uttagskonto", + "refund_vendor_credit_transactions.alert.delete_message": "Återbetalningen av leverantörskrediten har tagits bort framgångsrikt.", + "refund_vendor_credit_transactions.once_your_delete_this_refund_vendor_credit": "När du har tagit bort den här kreditfakturan för återbetalning kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här transaktionen?", + "credit_note_opened.alert.success_message": "Kreditfakturan har öppnats framgångsrikt", + "credit_note_opened.are_sure_to_open_this_credit": "Är du säker på att du vill öppna den här kreditfakturan?", + "vendor_credit_opened.alert.success_message": "Leverantörskrediten har öppnats framgångsrikt", + "vendor_credit_opened.are_sure_to_open_this_credit": "Är du säker på att du vill öppna denna leverantörskredit?", + "reconcile_credit_note.label": "Avstämning av kreditfaktura mot faktura", + "reconcile_credit_note.dialog.total_amount_to_credit": "Totalt belopp att kreditera", + "reconcile_credit_note.dialog.credits_balance": "Kreditbalans:", + "reconcile_credit_note.dialog.remaining_credits": "Återstående krediter", + "reconcile_credit_note.column.remaining_amount": "Återstående belopp", + "reconcile_credit_note.column.amount_to_credit": "Belopp att kreditera", + "reconcile_credit_note.success_message": "Kreditfakturan har tillämpats på de angivna fakturorna framgångsrikt.", + "reconcile_credit_note.alert.there_is_no_open_sale_invoices": "Det finns inga öppna försäljningsfakturor kopplade till kreditfakturakunden.", + "reconcile_credit_note.alert.success_message": "Den tillämpade krediten på fakturor har tagits bort framgångsrikt.", + "reconcile_credit_note.once_you_delete_this_reconcile_credit_note": "När du har tagit bort den här avstämningskreditfakturan kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här avstämningskreditnotan?", + "credit_note.error.you_couldn_t_delete_credit_note_that_has_associated_refund": "Du kan inte ta bort en kreditfaktura som har associerade återbetalningstransaktioner.", + "credit_note.error.you_couldn_t_delete_credit_note_that_has_associated_invoice": "Du kan inte ta bort en kreditfaktura som har en tillhörande fakturaavstämningstransaktion.", + "invoices.error.you_couldn_t_delete_sale_invoice_that_has_reconciled": "Du kan inte ta bort en försäljningsfaktura som har stämts av mot en kreditfaktureringstransaktion.", + "reconcile_vendor_credit.dialog.label": "Stämma av kreditfaktura med fakturor", + "reconcile_vendor_credit.dialog.success_message": "Leverantörskrediten har tillämpats på de angivna fakturorna framgångsrikt", + "reconcile_vendor_credit.alert.there_is_no_open_bills": "Det finns inga öppna fakturor kopplade till kreditfakturans leverantör.", + "reconcile_vendor_credit.dialog.total_amount_to_credit": "Totalt belopp att kreditera", + "reconcile_vendor_note.dialog.credits_balance": "Kreditbalans:", + "reconcile_vendor_credit.dialog.remaining_credits": "Återstående belopp", + "reconcile_vendor_credit.column.bill_number": "Bill #", + "reconcile_vendor_credit.column.remaining_amount": "Återstående belopp", + "reconcile_vendor_credit.column.amount_to_credit": "Belopp att kreditera", + "vendor_credit.error.you_couldn_t_delete_vendor_credit_has_reconciled": "Du kunde inte ta bort leverantörskredit som har stämts av med fakturatransaktioner.", + "vendor_credit.error.you_couldn_t_delete_vendor_credit_that_has_associated_refund": "Du kunde inte ta bort en leverantörskredit som har associerade återbetalningstransaktioner.", + "bills.error.you_couldn_t_delete_bill_has_reconciled_with_vendor_credit": "Du kunde inte ta bort fakturan har stämts av med leverantörens kredittransaktion.", + "reconcile_vendor_credit.alert.success_message": "Den tillämpade leverantörskrediten på fakturan har tagits bort framgångsrikt", + "reconcile_vendor_credit.alert.once_you_delete_this_reconcile_vendor_credit": "När du har tagit bort den här kreditfakturan för avstämning av leverantör kommer du inte att kunna återställa den senare. Är du säker att du vill ta bort den här kreditfakturan för avstämning av leverantör?", + "sidebar.transactions_locaking": "Låsning av transaktioner", + "locking_transactions.dialog.label": "Låsning av transaktioner", + "locking_transactions.dialog.locking_date": "Datum för låsning", + "locking_transactions.dialog.reason": "Orsak till låsning", + "locking_transactions.dialog.success_message": "Alla transaktioner som är låsta har skickats in framgångsrikt.", + "unlocking_transactions.dialog.label": "Upplåsning av transaktioner", + "unlocking_transactions.dialog.reason": "Låsning av skäl", + "unlocking_transactions.dialog.success_message": "Transaktionslåsningen har avbrutits framgångsrikt.", + "unlocking_partial_transactions.dialog.label": "Transaktioner för partiell upplåsning", + "unlocking_partial_transactions.dialog.from_date": "Upplåsning från datum", + "unlocking_partial_transactions.dialog.to_date": "Hittills", + "unlocking_partial_transactions.dialog.reason": "Låsning av skäl", + "unlocking_partial_transactions.dialog.success_message": "Transaktionslåsning har delvis låsts upp framgångsrikt.", + "unlocking_full_transactions.dialog.label": "Fullständiga upplåsningstransaktioner", + "unlocking_full_transactions.dialog.reason": "Låsning av skäl", + "unlocking_partial_transactions.alert.cancel_message": "Upplåsning av partiell transaktion har avbrutits framgångsrikt.", + "unlocking_partial_transactions.alert.message": "Är du säker på att du vill avbryta partiell upplåsning av den här modulen?", + "yes": "Ja", + "transactions_locking.lock_all_transactions_at_once": "Lås alla transaktioner på en gång →.", + "transactions_locking.lock_modules_individually": "Lås modulerna individuellt →.", + "transactions_locking_lock_all_transactions_at_once": "Lås alla transaktioner på en gång.", + "transactions_locking.lock": "Lås", + "transactions_locking.unlock": "Lås upp", + "transactions_locking.full_unlock": "Fullständig upplåsning", + "transactions_locking.paetial_unlock": "Partiell upplåsning", + "transactions_locking.cancel_partial_unlock": "Avbryt Partiell upplåsning", + "transactions_locking.of_the_module_locked_to": "Transaktioner i modulen låsta till {value}.", + "transactions_locking.lock_reason": "Låsningsorsak: {value}.", + "transactions_locking.partial_unlocked_from": "Delvis upplåst från {fromDate} till {tillDatum}.", + "transactions_locking.unlock_reason": "Upplåsningsorsak: {value}.", + "transactions_locking.callout.lock_individual.desc": "Du har möjlighet att låsa transaktioner för alla moduler samtidigt i stället för att låsa transaktioner för varje modul för sig.", + "transactions_locking.callout.lock_all_at_once.desc": "Du har möjlighet att låsa eller låsa upp transaktioner för varje modul individuellt istället för att låsa alla transaktioner på en gång.", + "transactions_locking.long_description": "Transaktionslåsning har möjlighet att låsa alla organisationens transaktioner så att användare inte kan redigera, ta bort eller skapa nya transaktioner under den gångna perioden, men fortfarande har möjlighet att skapa utkast till fakturor eller räkningar och det påverkar inte finansiella rapporter. vanligtvis ställer du in ett låsdatum när dina finansiella rapporter förbereds för året.", + "transactions_locking.you_should_unlock_all_transactions_at_once_before": "Du bör låsa upp alla transaktioner på en gång innan du låser upp transaktionerna delvis för varje modul.", + "transactions_locking.lock_individual_modules": "Lås enskilda moduler", + "payment_transactions": "Betalningstransaktioner", + "invoice_transactions.column.withdrawal_account": "Inlåningskonto", + "invoice_transactions.action.delete_transaction": "Ta bort transaktion", + "invoice_transactions.action.edit_transaction": "Redigera transaktion", + "bill_transactions.column.deposit_account": "Uttagskonto", + "transactions_locking.lock_item.no_lock": "Det finns inga låsta transaktioner i denna modul.", + "overview": "Översikt", + "transactions": "Transaktioner", + "item.drawer_transactions_by": "Transaktioner av:", + "item.drawer_quantity_sold": "Såld kvantitet", + "role_name": "Namn på roll", + "journal_entries.amount_displayed_base_currency": "Beloppet visas i din basvaluta", + "inventory_adjustment.column.product": "Produkt", + "invoice.convert_to_credit_note": "Konvertera till kreditnota", + "bill.convert_to_credit_note": "Konvertera till leverantörskredit", + "bill.allocate_landed_coast": "Fördela landningskostnaden", + "overdue": "Försenad", + "permissions.column.view": "Utsikt", + "permissions.column.full_access": "Full tillgång", + "permissions.column.delete": "Radera", + "permissions.column.edit": "Redigera", + "permissions.column.create": "Skapa", + "permissions.column.written_off_invoice": "Avskriven faktura", + "permissions.column.refund_credit_note": "Återbetalning kreditnota", + "permissions.column.refund_vendor_credit": "Återbetalning av leverantörskredit", + "permissions.column.transactions_locking": "Låsning av transaktioner", + "permissions.items_inventory": "Artiklar & inventarier", + "permissions.inventory_adjustment": "Justering av varulager", + "permissions.items": "Föremål", + "permissions.caontacts": "Kontaktpersoner", + "permissions.customers": "Kunder", + "permissions.vendors": "Leverantörer", + "permissions.sales": "Försäljning", + "permissions.sale_invoice": "Faktura för försäljning", + "permissions.sale_estimate": "Försäljningspris", + "permissions.sale_receipt": "Kvitto på försäljning", + "permissions.credit_note": "Kreditnota", + "permissions.payment_receive": "Betalning Mottagande", + "permissions.purchases": "Inköp", + "permissions.bills": "Räkningar", + "permissions.vendor_credit": "Leverantörens kreditering", + "permissions.payment_made": "Betalning gjord", + "permissions.financial_accounting": "Finansiell redovisning", + "permissions.manual_journals": "Manuella tidskrifter", + "permissions.chart_of_accounts": "Kontoplan", + "permissions.expenses": "Kostnader", + "permissions.reports": "Finansiella rapporter", + "permissions.financial_reports": "Finansiella rapporter", + "permissions.balance_sheet": "Balansräkning", + "permissions.profit_loss_sheet": "Resultat- och balansräkning", + "permissions.trial_balance_sheet": "Försöksbalansräkning", + "permissions.cash_flow_sheet": "Kassaflödesanalys", + "permissions.journal_sheet": "Journalblad", + "permissions.general_ledger": "Huvudbok", + "permissions.a_r_aging_summary_report": "A/R Aging Summary-rapport", + "permissions.a_p_aging_summary_report": "A/P Aging Sammanfattning rapport", + "permissions.purchases_by_items": "Inköp per artikel", + "permissions.sales_by_items": "Försäljning per artikel", + "permissions.customers_transactions": "Kundernas transaktioner", + "permissions.vendors_transactions": "Transaktioner med leverantörer", + "permissions.customers_summary_balance": "Kundernas saldo i sammandrag", + "permissions.vendors_summary_balance": "Saldo för leverantörer i sammandrag", + "permissions.inventory_valuation_summary": "Sammanställning av lagervärdering", + "permissions.inventory_items_details": "Sammanställning av lagervärdering", + "permissions.cashflow_account_transactions": "Transaktioner på bankkonto", + "permissions.more_permissions": "Fler behörigheter", + "estimate.status.expired": "Utgått", + "refund_credit.drawer.title": "Återbetalning kreditnota", + "refund_credit.drawer.label.amount": "Belopp", + "refund_credit.drawer.label.credit_note_no": "Kreditfakturanummer", + "refund_credit.drawer.label.withdrawal_account": "Uttagskonto", + "refund_credit.drawer.label.reference_no": "Referensnummer", + "refund_credit.drawer.label.description": "Beskrivning", + "estimate.drawer.title": "Uppskattning av detaljer ({number})", + "estimate.drawer.subtitle": "Filial: {value}", + "receipt.drawer.title": "Uppgifter om kvitto ({number})", + "receipt.drawer.subtitle": "Filial: {value}", + "credit_note.drawer.title": "Uppgifter om kreditnota ({number})", + "credit_note.drawer.subtitle": "Filial: {value}", + "payment_received.drawer.title": "Detaljer om mottagen betalning ({number})", + "payment_received.drawer.subtitle": "Filial: {value}", + "payment_made.drawer.title": "Detaljer om genomförd betalning {number}", + "payment_made.drawer.subtitle": "Filial: {value}", + "manual_journal.drawer.title": "Manuell journalinformation ({number})", + "expense.drawer.title": "Utgiftsinformation", + "expense.drawer.subtitle": "Filial: {value}", + "global_error.you_dont_have_permissions": "Du har inte behörighet att komma åt den här sidan.", + "global_error.transactions_locked": "Transaktioner före {lockedToDate} har blivit låsta. Åtgärden kan därför inte utföras.", + "global_error.authorized_user_inactive": "Den auktoriserade användaren är inaktiv.", + "balance_sheet.comparisons": "Jämförelser", + "balance_sheet.dimensions": "Mått och dimensioner", + "balance_sheet.percentage_of_column": "% av kolumner", + "balance_sheet.percentage_of_row": "% av rader", + "balance_sheet.previous_year": "Föregående år (PY)", + "balance_sheet.total_change": "Total förändring", + "balance_sheet.change": "Förändring i procent", + "balance_sheet.previous_period": "Föregående period (PP)", + "balance_sheet.net_income": "Nettoresultat", + "profit_loss_sheet.comparisons": "Jämförelser", + "profit_loss_sheet.dimensions": "Mått och dimensioner", + "profit_loss_sheet.previous_year": "Föregående år", + "profit_loss_sheet.total_change": "Total förändring", + "profit_loss_sheet.perentage_change": "Procentuell förändring", + "profit_loss_sheet.previous_period": "Föregående period (PP)", + "profit_loss_sheet.percentage_of_column": "% av kolumnen", + "profit_loss_sheet.percentage_of_row": "% av raden", + "profit_loss_sheet.percentage_of_expense": "% av kostnader", + "profit_loss_sheet.percentage_of_income": "% av inkomst", + "report.balance_sheet_comparison.title": "Jämförelse av balansräkning", + "report.balance_sheet_comparison.desc": "Redovisar ett företags tillgångar, skulder och eget kapital jämfört med föregående år.", + "report.profit_loss_sheet_comparison.title": "Jämförelse av vinst/förlust", + "report.profit_loss_sheet_comparison.desc": "Redovisar de intäkter, kostnader och utgifter som uppkommit vid en viss tidpunkt och jämfört med föregående år.", + "the_vendor_has_been_inactivated_successfully": "Kontakten har inaktiverats framgångsrikt.", + "vendor.alert.activated_message": "Leverantören har aktiverats framgångsrikt.", + "vendor.alert.are_you_sure_want_to_inactivate_this_vendor": "Är du säker på att du vill inaktivera den här leverantören? Du kommer att kunna aktivera den senare.", + "vendor.alert.inactivated_message": "Leverantören har inaktiverats framgångsrikt.", + "vendor.alert.are_you_sure_want_to_activate_this_vendor": "Är du säker på att du vill aktivera den här leverantören? Du kommer att kunna inaktivera den senare.", + "customer.alert.activated_message": "Kunden har aktiverats framgångsrikt.", + "customer.alert.are_you_sure_want_to_activate_this_customer": "Är du säker på att du vill aktivera den här kunden? Du kommer att kunna inaktivera den senare.", + "customer.alert.inactivated_message": "Kunden har inaktiverats framgångsrikt.", + "customer.alert.are_you_sure_want_to_inactivate_this_customer": "Är du säker på att du vill inaktivera den här kunden? Du kommer att kunna aktivera den senare.", + "credit_note_preview.dialog.title": "Kreditnota PDF-förhandsgranskning", + "payment_received_preview.dialog.title": "Mottagen betalning PDF-förhandsgranskning", + "warehouses.label": "Lagerlokaler", + "warehouses.label.new_warehouse": "Nytt lager", + "warehouse.dialog.label.new_warehouse": "Nytt lager", + "warehouse.dialog.label.edit_warehouse": "Redigera lager", + "warehouse.dialog.label.warehouse_name": "Magasinets namn", + "warehouse.dialog.label.warehouse_address": "Adress", + "warehouse.dialog.label.warehouse_address_1": "Adress", + "warehouse.dialog.label.warehouse_address_2": "Adress 2", + "warehouse.dialog.label.city": "Stad", + "warehouse.dialog.label.country": "Land", + "warehouse.dialog.label.phone_number": "Telefonnummer", + "warehouse.dialog.label.code": "Kod", + "warehouse.dialog.label.email": "E-post", + "warehouse.dialog.label.website": "Webbplats", + "warehouse.dialog.success_message": "Lagret har skapats på ett framgångsrikt sätt.", + "warehouse_locations.label": "Lagerplatser", + "warehouse_locations.column.warehouse_name": "Lagrets namn", + "warehouse_locations.column.quantity": "Kvantitet", + "warehouse_locations.column.available_for_sale": "Tillgänglig för försäljning", + "warehouse_locations.column.warehouse_code": "Lagerkod", + "warehouses.action.edit_warehouse": "Redigera lager", + "warehouses.action.delete_warehouse": "Ta bort lager", + "warehouses.action.make_as_parimary": "Markera som primär", + "warehouses.empty_status.title": "Hantera din organisations lager.", + "warehouses.empty_status.description": "Hantera och spåra organisationens lager i flera olika lagerlokaler.", + "warehouses.activate_button": "Aktivera lager", + "warehouse.alert.delete_message": "Lagret har raderats framgångsrikt", + "warehouse.once_delete_this_warehouse": "När du har tagit bort det här lagret kan du inte återställa det senare. Är du säker på att du vill ta bort det här lagret?", + "warehouse.error.could_not_delete_only_waerhouse": "Du kunde inte ta bort det enda lagret.", + "sidebar_warehouse_transfer": "Överföring av lager", + "warehouse_transfer.label.transfer_no": "Överföring Nej", + "warehouse_transfer.label.from_warehouse": "Från lagerlokal", + "warehouse_transfer.label.to_warehouse": "Till lager", + "warehouse_transfer.label.warehouse_transfer_detail": "Uppgifter om lageröverföring", + "warehouse_transfer.action.edit_warehouse_transfer": "Redigera lageröverföring", + "warehouse_transfer.action.delete_warehouse_transfer": "Radera lager Överföring", + "warehouse_transfer.action.new_warehouse_transfer": "Överföring av nytt lager", + "warehouse_transfer.action.initiate_transfer": "Starta överföring", + "warehouse_transfer.action.mark_as_transferred": "Markera som överförd", + "warehouse_transfer.column.transfer_no": "Överföring #", + "warehouse_transfer.column.from_warehouse": "Från lagerlokal", + "warehouse_transfer.column.to_warehouse": "Till lager", + "warehouse_transfer.column.item_name": "Artikelns namn", + "warehouse_transfer.column.description": "Beskrivning", + "warehouse_transfer.column.transfer_quantity": "Överföra kvantitet", + "warehouse_transfer.column.source_warehouse": "Källmagasin", + "warehouse_transfer.column.destination_warehouse": "Destination lager", + "warehouse_transfer.column.cost_price": "Självkostnadspris", + "warehouse_transfer.auto_increment.auto": "Dina överföringsnummer är inställda på automatisk inkrementering. Är du säker på att du ska ändra denna inställning?", + "warehouse_transfer.auto_increment.manually": "Dina överföringsnummer är inställda på manuellt läge. Är du säker på att du vill ändra dessa inställningar?", + "warehouse_transfer.setting_your_auto_generated_transfer_no": "Ställa in ditt automatiskt genererade överföringsnummer", + "warehouse_transfer.drawer.title": "Uppgifter om lageröverföring {number}", + "warehouse_transfer.drawer.label.transfer_number": "Överföringsnummer", + "warehouse_transfer.drawer.label.from_warehouse": "Från lagerlokal", + "warehouse_transfer.drawer.label.to_warehouse": "Till lager", + "warehouse_transfer.label.edit_warehouse_transfer": "Redigera lageröverföring", + "warehouse_transfer.label.new_warehouse_transfer": "Överföring av nytt lager", + "warehouse_transfer.label.warehouse_transfer_list": "Lista över lageröverföringar", + "warehouse_transfer.success_message": "Transaktionen för lageröverföring har skapats framgångsrikt.", + "warehouse_transfer.edit_success_message": "Transaktionen för lageröverföring har redigerats framgångsrikt.", + "select_warehouse_transfer": "Välj Lageröverföring", + "warehouse_transfer.alert.delete_message": "Transaktionen för lageröverföring har raderats framgångsrikt", + "warehouse_transfer.once_delete_this_warehouse_transfer": "När du har tagit bort den här lageröverföringen kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här lageröverföringen?", + "warehouse_transfer.error.could_not_transfer_item_from_source_to_destination": "Det går inte att överföra en artikel från källa till destination på samma lager", + "branches.label": "Filialer", + "branches.label.new_branch": "Ny filial", + "branches.action.edit_branch": "Redigera gren", + "branches.action.delete_branch": "Ta bort filial", + "branches.action.mark_as_primary": "Gör som Primär", + "branches.column.branch_name": "Filialens namn", + "branches.column.address": "Adress", + "branches.column.phone_number": "Telefonnummer", + "branches.column.code": "Kod", + "branches.empty_status.title": "Hantera din organisations filialer.", + "branches.empty_status.description": "Hantera och spåra affärstransaktioner för att utvärdera filialernas resultat.", + "branches.activate_button": "Aktivera filialer", + "select_branch": "Välj filial", + "branch": "Gren", + "warehouse": "Lagerlokal", + "branch.dialog.label_new_branch": "Ny filial", + "branch.dialog.label_edit_branch": "Redigera gren", + "branch.dialog.label.branch_name": "Filialens namn", + "branch.dialog.label.branch_code": "Kod", + "branch.dialog.label.branch_address": "Filialens adress", + "branch.dialog.label.address_1": "Adress", + "branch.dialog.label.city": "Stad", + "branch.dialog.label.country": "Land", + "branch.dialog.label.phone_number": "Telefonnummer", + "branch.dialog.label.email": "E-post", + "branch.dialog.label.website": "Webbplats", + "branch.dialog.success_message": "Filialen har skapats på ett framgångsrikt sätt.", + "branch.alert.delete_message": "Filialen har tagits bort framgångsrikt", + "branch.once_delete_this_branch": "När du har tagit bort den här grenen kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill ta bort den här grenen?", + "realized_gain_or_loss.label": "Realiserad vinst eller förlust", + "unrealized_gain_or_loss.label": "Orealiserad vinst eller förlust", + "branch_activate.dialog.label": "Grenar Aktivering", + "branch_activate.dialog_success_message": "Funktionen Multi-branches har aktiverats framgångsrikt.", + "branch_activate.dialog_paragraph": "När du har aktiverat Multiple Branches kan du inte inaktivera det. Du kan dock ta bort grenen eller markera den som inaktiv.", + "branch_activate.dialog_paragraph.line_1": "Den nuvarande organisationen kommer att betraktas som huvudkontor eller primär filial.", + "branch_activate.dialog_paragraph.line_2": "Alla kontotransaktioner kommer att betraktas som det primära kontoret.", + "branch.alert.mark_primary_message": "Grenen har markerats som primär.", + "branch.alert.are_you_sure_you_want_to_make": "Är du säker på att du vill göra en primär filial?", + "branch.error.could_not_delete_only_branch": "Du kunde inte ta bort den enda grenen.", + "warehouse_activate.dialog.label": "Aktivering av lager", + "warehouse_activate.dialog_success_message": "Funktionen Multi-branches har aktiverats framgångsrikt.", + "warehouse_activate.dialog_paragraph": "När du har aktiverat Multiple Warehouses kommer du inte att kunna inaktivera det. Du kan dock ta bort lagret eller markera det som inaktivt.", + "warehouse_activate.dialog_paragraph.line_1": "Den nuvarande organisationen kommer att betraktas som huvudkontor eller primärt lager.", + "warehouse_activate.dialog_paragraph.line_2": "Alla kontotransaktioner kommer att betraktas som det primära kontoret.", + "warehouse.alert.mark_primary_message": "Det angivna lagret har markerats som primärt.", + "warehouse.alert.are_you_sure_you_want_to_make": "Är du säker på att du vill skapa ett primärt lager?", + "make_primary": "Gör som Primär", + "page_form.branch_button.label": "Filial: {text}", + "page_form.warehouse_button.label": "Lagerlokal: {text}", + "branches_multi_select.label": "Filialer", + "branches_multi_select.placeholder": "Filtrera efter grenar...", + "warehouses_multi_select.label": "Lagerlokaler", + "warehouses_multi_select.placeholder": "Filtrera efter lager...", + "dimensions": "Mått och dimensioner", + "warehouse_transfer.save_initiate_transfer": "Spara och påbörja överföring", + "warehouse_transfer.save_mark_as_transferred": "Spara och markera som överförd", + "warehouse_transfer.label.transfer_initiated": "Överföring påbörjad", + "warehouse_transfer.label.transferred": "Överförd", + "warehouse_transfer.label.initiate": "Inleda", + "warehouse_transfer.alert.initiate_warehouse": "Den angivna lageröverföringen har initialiserats.", + "warehouse_transfer.alert.are_you_sure_you_want_to_initate": "Är du säker på att du vill starta den här lageröverföringen?", + "warehouse_transfer.alert.transferred_warehouse": "Den angivna lageröverföringen har levererats", + "warehouse_transfer.alert.are_you_sure_you_want_to_deliver": "Är du säker på att du vill leverera den här lageröverföringen?", + "accounts.error.account_currency_not_same_parent_account": "Du kunde inte skapa ett konto i en annan valuta än det överordnade kontots valuta.", + "customer_opening_balance.success_message": "Den ingående balansen för den givna kunden har ändrats framgångsrikt.", + "customer_opening_balance.label": "Redigera kundens ingående balans", + "customer_opening_balance.label.opening_balance": "Ingående balans", + "customer_opening_balance.label.opening_balance_at": "Ingående balans vid", + "vendor_opening_balance.success_message": "Den ingående balansen för den givna säljaren har ändrats framgångsrikt.", + "vendor_opening_balance.label": "Redigera leverantörens ingående balans", + "vendor_opening_balance.label.opening_balance": "Ingående balans", + "vendor_opening_balance.label.opening_balance_at": "Ingående balans vid", + "customer.label.opening_branch": "Ingående balans Filial", + "vendor.label.opening_branch": "Ingående balans Filial", + "warehouse.error.warehouse_code_not_unique": "Lagerkoden är inte unik", + "warehouse.error.warehouse_has_associated_transactions": "Du kan inte ta bort ett lager som har tillhörande transaktioner.", + "branche.error.warehouse_code_not_unique": "Branchkoden är inte unik", + "branche.error.branch_has_associated_transactions": "Du kan inte ta bort en filial som har associerade transaktioner.", + "payment_Receive.error.payment_account_currency_invalid": "Inlåningskontots valuta ska vara samma kundvaluta eller organisationens basvaluta.", + "payment_made.error.withdrawal_account_currency_invalid": "Uttagskontots valuta ska vara samma leverantörsvaluta eller organisationens basvaluta.", + "view_customer_details": "Visa kundinformation", + "view_vendor_details": "Visa information om säljaren", + "terms_and_conditions.placeholder": "Ange de villkor för ditt företag som ska visas i din transaktion", + "expenses.decscrption.placeholder": "Ange den beskrivning av ditt företag som ska visas i din transaktion", + "make_jorunal.decscrption.placeholder": "Ange den beskrivning av ditt företag som ska visas i din transaktion", + "estimate_form.label.total": "TOTALT", + "estimate_form.label.subtotal": "Delsumma", + "estimate_form.label.customer_note": "Meddelande från kund", + "estimate_form.label.terms_conditions": "Villkor och anvisningar", + "estimate_form.customer_note.placeholder": "Detta meddelande kommer att visas på estimatet.", + "estimate_form.terms_and_conditions.placeholder": "Ange de villkor för ditt företag som ska visas på offerten.", + "invoice_form.label.total": "TOTALT", + "invoice_form.label.subtotal": "Delsumma", + "invoice_form.label.due_amount": "Förfallna belopp", + "invoice_form.label.payment_amount": "Betalningsbelopp", + "invoice_form.label.invoice_message": "Fakturameddelande", + "invoice_form.label.terms_conditions": "Villkor och anvisningar", + "invoice_form.invoice_message.placeholder": "Detta meddelande kommer att visas på fakturan.", + "invoice_form.terms_and_conditions.placeholder": "Ange de villkor för ditt företag som ska visas på fakturan.", + "receipt_form.label.total": "TOTALT", + "receipt_form.label.subtotal": "Delsumma", + "receipt_form.label.due_amount": "Förfallna belopp", + "receipt_form.label.payment_amount": "Betalningsbelopp", + "receipt_form.label.receipt_message": "Kvitto Meddelande", + "receipt_form.receipt_message.placeholder": "Detta meddelande kommer att visas på kvittot.", + "receipt_form.label.terms_conditions": "Villkor och anvisningar", + "receipt_form.terms_and_conditions.placeholder": "Ange de villkor för ditt företag som ska visas på kvittot.", + "payment_receive_form.label.note": "Notera", + "payment_receive_form.internal_note.placeholder": "Interna anteckningar (ej synliga för kunden).", + "payment_receive_form.message.label": "Betalningsmeddelande", + "payment_receive_form.message.placeholder": "Detta meddelande kommer att visas på betalningskvittot.", + "payment_receive_form.label.subtotal": "Delsumma", + "payment_receive_form.label.total": "TOTALT", + "bill_form.label.note": "Notera", + "bill_form.label.note.placeholder": "Intern anteckning (Ej synlig för säljaren).", + "bill_form.label.subtotal": "Delsumma", + "bill_form.label.total": "TOTALT", + "bill_form.label.due_amount": "Förfallna belopp", + "bill_form.label.payment_amount": "Betalningsbelopp", + "vendor_credit_form.label.note": "Notera", + "vendor_credit_form.note.placeholder": "Intern anteckning (Ej synlig för säljaren).", + "vendor_credit_form.label.subtotal": "Delsumma", + "vendor_credit_form.label.total": "TOTALT", + "payment_made_form.label.statement": "Uttalande", + "payment_made_form.statement.placeholder": "Tack för ditt företag och ha en bra dag!", + "payment_made_form.label.subtotal": "Delsumma", + "payment_made_form.label.total": "TOTALT", + "payment_made.form.internal_note.label": "Notera", + "payment_made.form.internal_note.placeholder": "Intern anteckning (Ej synlig för säljaren).", + "make_journal.label.subtotal": "Delsumma", + "make_journal.label.total": "TOTALT", + "expense.label.subtotal": "Delsumma", + "expense.label.total": "TOTALT", + "warehouse_transfer.empty_status.title": "Hantera överföringsorder mellan lager.", + "warehouse_transfer.empty_status.description": "Företag med flera lager flyttar ofta varor från ett lager till ett annat när de är i omedelbart behov av leverantörer.", + "warehouse_transfer.form.reason.label": "Anledning", + "warehouse_transfer.form.reason.placeholder": "Ange orsaken till överföringsordern.", + "warehouse_transfer.quantity_cannot_be_zero_or_empty": "Kvantiteten kan inte vara noll eller tom.", + "invoice.validation.due_date": "{path} fältet måste vara senare än {min}", + "estimate.validation.expiration_date": "{path} fältet måste vara senare än {min}", + "make_journal.entries.remove_row": "Ta bort linjen", + "expense.entries.remove_row": "Ta bort linjen", + "warehouse_transfer.entries.remove_row": "Ta bort linjen", + "item.details.inactive": "Inaktiv", + "bill.validation.due_date": "{path} fältet måste vara senare än {min}", + "projects.action.edit_project": "Redigera projekt", + "projects.action.new_task": "Ny uppgift", + "projects.action.delete_project": "Ta bort projekt", + "projects.label.new_project": "Nytt projekt", + "projects.label.new_time_entry": "Ny tidrapportering", + "projects.dialog.contact": "Kontakt", + "projects.dialog.project_name": "Projektets namn", + "projects.dialog.deadline": "Deadline", + "projects.dialog.calculator_expenses": "Kalkylator från uppgifter och beräknade utgifter", + "projects.dialog.cost_estimate": "Kostnadsberäkning", + "projects.label.create": "Skapa", + "projects.label.cost_estimate": " - Uppskatta {value}", + "projects.dialog.success_message": "Projektet har skapats på ett framgångsrikt sätt.", + "projects.dialog.edit_success_message": "Projektet har redigerats framgångsrikt.", + "projects.dialog.new_project": "Nytt projekt", + "projects.dialog.edit_project": "Redigera projekt", + "projects.alert.delete_message": "Det borttagna projektet har tagits bort framgångsrikt.", + "projects.alert.once_delete_this_project": "När du har tagit bort det här projektet kan du inte återställa det senare. Är du säker på att du vill ta bort det här projektet?", + "projects.alert.status_message": "Projektet har redigerats framgångsrikt.", + "projects.alert.are_you_sure_you_want": "Är du säker på att du vill redigera det här projektet?", + "projects.empty_status.title": "", + "projects.empty_status.description": "", + "projects.empty_status.action": "Nytt projekt", + "project_task.dialog.new_task": "Ny uppgift", + "project_task.dialog.edit_task": "Redigera uppgift", + "project_task.dialog.task_name": "Uppgiftens namn", + "project_task.dialog.estimated_hours": "Uppskatta timmar", + "project_task.dialog.charge": "Laddning", + "project_task.dialog.total": "Totalt", + "project_task.dialog.estimated_amount": "Beräknad summa", + "project_task.dialog.hourly_rate": "Timpris", + "project_task.dialog.fixed_price": "Fast pris", + "project_task.dialog.non_chargeable": "Ej debiterbar", + "project_task.dialog.success_message": "Uppgiften har skapats på ett framgångsrikt sätt.", + "project_task.dialog.edit_success_message": "Uppgiften har redigerats framgångsrikt.", + "project_task.action.edit_task": "Redigera uppgift", + "project_task.action.delete_task": "Ta bort uppgift", + "project_task.rate": "{rate} / timme", + "project_task.fixed_price": "Fast pris", + "project_task.non_chargable": "Ej debiterbar", + "project_task.estimate_hours": "- {estimate_hours}h 0m uppskattad", + "project_task.alert.delete_message": "Den borttagna uppgiften har tagits bort framgångsrikt.", + "project_task.alert.once_delete_this_project": "När du har tagit bort den här uppgiften kommer du inte att kunna återställa den senare. Är du säker på att du vill göra det?", + "fixed_price": "Fast pris", + "non_chargeable": "Ej debiterbar", + "project.schema.label.contact": "Kontakt", + "project.schema.label.project_name": "Projektets namn", + "project.schema.label.deadline": "Deadline", + "project.schema.label.project_state": "Projektstatus", + "project.schema.label.project_cost": "Projektkostnad", + "project_task.schema.label.task_name": "Uppgiftens namn", + "project_task.schema.label.estimate_hours": "Uppskatta timmar", + "project_task.schema.label.charge_type": "Typ av laddning", + "project_task.schema.label.rate": "Pris", + "project_task.schema.label.amount": "Belopp", + "projcet_details.action.new_transaction": "Ny transaktion", + "projcet_details.action.time_entry": "Tid", + "projcet_details.action.edit_project": "Redigera projekt", + "project_details.label.overview": "Översikt", + "project_details.label.tasks": "Uppgifter", + "project_details.label.timesheet": "Tidrapport", + "project_details.label.purchases": "Inköp", + "project_details.label.sales": "Försäljning", + "project_details.label.journals": "Tidskrifter", + "project_details.new_task": "Ny uppgift", + "project_details.new_invoicing": "Ny fakturering", + "project_details.new_expense": "Ny kostnad", + "project_details.new_estimated_expense": "Ny beräknad kostnad", + "project_details.label.project_estimate": "Uppskattning av projekt", + "project_details.label.invoiced": "Fakturerad", + "project_details.label.time_expenses": "Tid och kostnader", + "project_details.label.to_be_invoiced": "Skall faktureras", + "project_details.label.of_project_estimate": "{value}% av projektkalkylen", + "timesheets.action.delete_timesheet": "Radera", + "timesheets.action.edit_timesheet": "Redigera tidrapport", + "timesheets.column.date": "Datum", + "timesheets.column.task": "Uppgift", + "timesheets.column.user": "Användare", + "timesheets.column.time": "Tid", + "timesheets.column.billing_status": "Faktureringsstatus", + "project_time_entry.dialog.new_time_entry": "Ny tidrapportering", + "project_time_entry.dialog.edit_time_entry": "Redigera tidspost", + "project_time_entry.dialog.project": "Projekt", + "project_time_entry.dialog.task": "Uppgift", + "project_time_entry.dialog.description": "Beskrivning", + "project_time_entry.dialog.duration": "Varaktighet", + "project_time_entry.dialog.date": "Datum", + "project_time_entry.dialog.create": "Skapa", + "project_time_entry.schema.label.project_name": "Projektets namn", + "project_time_entry.schema.label.task_name": "Uppgiftens namn", + "project_time_entry.schema.label.duration": "Varaktighet", + "project_time_entry.schema.label.date": "Datum", + "project_time_entry.success_message": "Tidsposten har skapats på ett framgångsrikt sätt.", + "project_time_entry.edit_success_message": "Tidsposten har redigerats framgångsrikt.", + "project_time_entry.alert.delete_message": "Tidsposten har raderats framgångsrikt.", + "project_time_entry.alert.once_delete_this_project": "När du har tagit bort den här tidsposten kan du inte återställa den senare. Är du säker på att du vill radera den?", + "find_or_choose_a_project": "Hitta eller välj ett projekt", + "choose_a_task": "Välj en uppgift", + "project_expense.dialog.label": "Ny kostnad", + "project_expense.dialog.expense_name": "Kostnadens namn", + "project_expense.dialog.expense_date": "Datum", + "project_expense.dialog.quantity": "Kvantitet", + "project_expense.dialog.charge": "Laddning", + "project_expense.dialog.track_expense": "Spår till utgift", + "project_expense.dialog.unit_price": "Enhetspris", + "project_expense.dialog.expense_total": "Totalt", + "project_expense.dialog.percentage": "Procentuell andel", + "project_expense.dialog.total": "Totalt:", + "project_expense.dialog.markup": "% Markup", + "project_expense.dialog.pass_cost_on": "Förmedla kostnaden vidare", + "project_expense.dialog.custom_pirce": "Anpassat pris", + "project_expense.dialog.non_chargeable": "Ej debiterbar", + "project_expense.dialog.cost_to_you": "Kostnad för dig", + "project_expense.dialog.what_you_ll_charge": "Vad du kommer att debitera", + "project_expense.schema.label.expense_name": "Utgifternas namn", + "project_expense.schema.label.estimated_expense": "Beräknad kostnad", + "project_expense.schema.label.quantity": "Kvantitet", + "project_expense.schema.label.unit_price": "Pris per enhet", + "choose_an_estimated_expense": "Välj en uppskattad kostnad", + "estimated_expenses.dialog.label": "Ny beräknad kostnad", + "estimated_expenses.dialog.estimated_expense": "Beräknad kostnad Namn", + "estimated_expenses.dialog.quantity": "Kvantitet", + "estimated_expenses.dialog.unit_price": "Enhetspris", + "estimated_expenses.dialog.total": "Totalt", + "estimated_expenses.dialog.charge": "Laddning", + "estimated_expenses.dialog.percentage": "Procentuell andel", + "estimated_expenses.dialog.estimated_amount": "Beräknad summa:", + "estimated_expenses.dialog.cost_to_you": "Kostnad för dig", + "estimated_expenses.dialog.what_you_ll_charge": "Vad du kommer att debitera", + "estimated_expense.schema.label.estimated_expense": "Beräknad kostnad namn", + "estimated_expense.schema.label.quantity": "Kvantitet", + "estimated_expense.schema.label.unit_price": "Pris per enhet", + "purchases.column.date": "Datum", + "purchases.column.type": "Typ", + "purchases.column.transaction_no": "Transaktion nr", + "purchases.column.due_date": "Förfallodag", + "purchases.column.balance": "Balans", + "purchases.column.total": "Totalt", + "purchases.column.status": "Status", + "purchases.action.delete": "Radera", + "sales.column.date": "Datum", + "sales.column.type": "Typ", + "sales.column.transaction_no": "Transaktion nr", + "sales.column.due_date": "Förfallodag", + "sales.column.balance": "Balans", + "sales.column.total": "Totalt", + "sales.column.status": "Status", + "sales.action.delete": "Radera", + "invoice.project_name.label": "Projektets namn", + "estimate.project_name.label": "Projektets namn", + "receipt.project_name.label": "Projektets namn", + "bill.project_name.label": "Projektets namn", + "payment_receive.project_name.label": "Projektets namn", + "select_project": "Välj projekt", + "project": "Projekt", + "projects_multi_select.label": "Projekt", + "projects_multi_select.placeholder": "Filtrera efter projekt...", + "project_profitability_summary": "Sammanfattning av projektets lönsamhet", + "project_profitability_summary.filter_projects.all_projects": "Alla projekt", + "project_profitability_summary.filter_projects.all_projects.hint": "Alla projekt, inklusive de som har nollbalans.", + "project_profitability_summary.filter_projects.without_zero_balance": "Projekt utan nollsaldo", + "project_profitability_summary.filter_projects.without_zero_balance.hint": "Inkludera endast projekt som har transaktioner på den angivna datumperioden.", + "project_profitability_summary.filter_projects.with_transactions": "Projekt med transaktioner", + "project_profitability_summary.filter_projects.with_transactions.hint": "Inkludera endast projekt som har transaktioner på den angivna datumperioden.", + "project_profitability_summary.filter_options.label": "Filtrera projekt", + "project_invoicing.label.add": "Lägg till", + "project_invoicing.dialog.project_invoicing": "Fakturering av projekt", + "project_invoicing.dialog.all_time_entries": "Alla tidsposter", + "project_invoicing.dialog.all_unbilled_expenses": "Alla ofakturerade kostnader", + "project_invoicing.dialog.all_bills": "Alla räkningar", + "project_invoicing.dialog.bill_to": "Räkning till", + "project_billable_entries.dialog.label": "Lägg till projektposter", + "project_billable_entries.dialog.filter_by_date": "Filtrera efter datum", + "project_billable_entries.dialog.filter_by_type": "Filtrera efter typ", + "project_billable_entries.dialog.expense": "Kostnader", + "project_billable_entries.dialog.task": "Uppgift", + "project_billable_entries.dialog.bill": "Bill", + "project_billable_entries.dialog.add": "Lägg till", + "project_billable_entries.dialog.show": "Visa", + "project_billable_entries.alert.there_is_no_billable_entries": "Det finns inga fakturerbara poster för det projektet.", + "project_billable_entries.billable_type": "Fakturerbar {value}", + "add_billable_entries": "Lägg till fakturerbara poster", + "invite_user.label.email": "E-post", + "invite_user.label.role_name": "Namn på roll", + "universl_search.items": "Föremål", + "sidebar.homepage": "Hemsida", + "sidebar.sales_inventory": "Försäljning & lager", + "sidebar.items": "Föremål", + "sidebar.inventory_adjustments": "Justeringar av varulager", + "sidebar.warehouse_transfer": "Överföring av lager", + "sidebar.categories": "Kategorier", + "sidebar.new_tasks": "Nya uppgifter", + "sidebar.new_inventory_item": "Nytt inventeringsobjekt", + "sidebar.new_warehouse_transfer": "Överföring av nytt lager", + "sidebar.new_service": "Ny tjänst", + "sidebar.new_item_category": "Ny artikel Kategori", + "sidebar.sales": "Försäljning", + "sidebar.estimates": "Uppskattningar", + "sidebar.invoices": "Fakturor", + "sidebar.receipts": "Kvitton", + "sidebar.credit_notes": "Kreditnotor", + "sidebar.payments_received": "Erhållna betalningar", + "sidebar.purchases": "Inköp", + "sidebar.bills": "Räkningar", + "sidebar.vendor_credits": "Leverantörens kreditering", + "sidebar.payments_made": "Betalningar gjorda", + "sidebar.new_purchase_invoice": "Ny inköpsfaktura", + "sidebar.new_vendor_credit": "Ny leverantörskredit", + "sidebar.new_payment_made": "Ny betalning gjord", + "sidebar.vendors": "Leverantörer", + "sidebar.customers": "Kunder", + "sidebar.contacts": "Kontaktpersoner", + "sidebar.new_customer": "Ny kund", + "sidebar.new_vendor": "Ny leverantör", + "sidebar.new_receipt": "Nytt kvitto", + "sidebar.new_invoice": "Ny faktura", + "sidebar.new_estimate": "Ny uppskattning", + "sidebar.new_credit_note": "Ny kreditnota", + "sidebar.new_payment_received": "Ny betalning mottagen", + "sidebar.accounting": "Redovisning", + "sidebar.financial": "Finansiell", + "sidebar.accounts_chart": "Kontoplan", + "sidebar.manual_journals": "Manuella tidskrifter", + "sidebar.transactions_locking": "Låsning av transaktioner", + "sidebar.make_journal_entry": "Gör journalanteckning", + "sidebar.reports": "Rapporter", + "sidebar.balance_sheet": "Balansräkning", + "sidebar.trial_balance_sheet": "Försöksbalansräkning", + "sidebar.journal": "Journal", + "sidebar.general_ledger": "Huvudbok", + "sidebar.profit_loss_sheet": "Resultaträkning", + "sidebar.cash_flow_statement": "Kassaflödesanalys", + "sidebar.ar_aging_Summary": "Sammanfattning av A/R-åldrande", + "sidebar.ap_aging_summary": "Sammanfattning av A/P-åldrande", + "sidebar.preferences": "Inställningar", + "sidebar.expenses": "Kostnader", + "sidebar.new_expense": "Ny kostnad", + "sidebar.cash_bank_accounts": "Kassa/bankkonton", + "sidebar.add_money_in": "Lägg till pengar i", + "sidebar.add_money_out": "Lägg till pengar ut", + "sidebar.add_cash_account": "Lägg till kassakonto", + "sidebar.add_bank_account": "Lägg till bankkonto", + "sidebar.purchases_by_items": "Inköp per artikel", + "sidebar.sales_by_items": "Försäljning per artikel", + "sidebar.customers_transactions": "Kunder Transaktioner", + "sidebar.vendors_transactions": "Transaktioner med leverantörer", + "sidebar.customers_balance_summary": "Sammanställning av kundbalans", + "sidebar.vendors_balance_summary": "Saldosammanställning för leverantörer", + "sidebar.inventory": "Inventarieförteckning", + "sidebar.inventory_item_details": "Detaljer för inventeringsobjekt", + "sidebar.inventory_valuation": "Värdering av varulager", + "sidebar.sales_purchases": "Försäljning/inköp", + "sidebar.system": "System", + "sidebar.projects": "Projekt", + "sidebar.new_project": "Nytt projekt", + "sidebar.new_time_entry": "Ny tidrapportering", + "sidebar.project_profitability_summary": "Sammanfattning av projektets lönsamhet", + "global_error.too_many_requests": "För många förfrågningar", + "pref.invoices.termsConditions.field": "Villkor och anvisningar", + "pref.invoices.customerNotes.field": "Anteckningar från kunder", + "pref.creditNotes.termsConditions.field": "Villkor och anvisningar", + "pref.creditNotes.customerNotes.field": "Anteckningar från kunder", + "pref.estimates.termsConditions.field": "Villkor och anvisningar", + "pref.estimates.customerNotes.field": "Anteckningar från kunder", + "pref.receipts.termsConditions.field": "Villkor och anvisningar", + "pref.receipts.receiptMessage.field": "Kvitto Meddelande", + "preferences.invoices": "Fakturor", + "preferences.estimates": "Uppskattningar", + "preferences.creditNotes": "Kreditnotor", + "preferences.receipts": "Kvitton", + "preferences.estimates.success_message": "Inställningarna har sparats på ett framgångsrikt sätt.", + "preferences.credit_notes.success_message": "Inställningarna har sparats på ett framgångsrikt sätt.", + "preferences.receipts.success_message": "Inställningarna har sparats på ett framgångsrikt sätt.", + "preferences.invoices.success_message": "Inställningarna har sparats på ett framgångsrikt sätt." +} From abc242d117c0c00173be8e960c9d9ed25e58f72a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Crims-on <85900366+Crims-on@users.noreply.github.com> Date: Mon, 23 Sep 2024 18:07:14 +0200 Subject: [PATCH 03/12] Create locale.tsx --- packages/webapp/src/lang/sv/locale.tsx | 61 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 61 insertions(+) create mode 100644 packages/webapp/src/lang/sv/locale.tsx diff --git a/packages/webapp/src/lang/sv/locale.tsx b/packages/webapp/src/lang/sv/locale.tsx new file mode 100644 index 000000000..064c92204 --- /dev/null +++ b/packages/webapp/src/lang/sv/locale.tsx @@ -0,0 +1,61 @@ +// @ts-nocheck +import printValue from '../printValue'; + +export const locale = { + mixed: { + default: '${path} är inkorrekt', + required: '${path} är ett obligatoriskt fält ', + oneOf: '${path} måste vara en av följande värden: ${values}', + notOneOf: '${path} kan inte vara en av följande värden: ${values}', + notType: ({ path, type, value, originalValue }) => { + let isCast = originalValue != null && originalValue !== value; + let msg = + `${path} måste ha typen \`${type}\`, ` + + `men det slutliga värdet var: \`${printValue(value, true)}\`` + + (isCast + ? ` (gjord av värdet \`${printValue(originalValue, true)}\`).` + : '.'); + + if (value === null) { + msg += `\n Om ”null” är avsett som ett tomt värde ska du se till att markera schemat som \`.nullable()\``; + } + + return msg; + }, + defined: '${path} måste vara definierad', + }, + string: { + length: '${path} måste vara exakt ${length} tecken', + min: '${path} måste vara som minst ${min} tecken', + max: '${path} måste vara som mest ${max} tecken', + matches: '${path} måste matcha det följande: "${regex}"', + email: '${path} måste vara en giltig e-post', + url: '${path} måste vara en giltig URL', + trim: '${path} måste vara en trimmad sträng', + lowercase: '${path} måste vara en sträng med små bokstäver', + uppercase: '${path} måste vara en sträng med stora bokstäver', + }, + number: { + min: '${path} måste vara större eller lika med ${min}', + max: '${path} måste vara mindre eller lika med ${max}', + lessThan: '${path} måste vara mindre än ${less}', + moreThan: '${path} måste vara större än ${more}', + notEqual: '${path} får inte vara lika med ${notEqual}', + positive: '${path} får inte vara ett positivt nummer', + negative: '${path} får inte vara ett negativt nummer', + integer: '${path} måste vara ett nummer', + }, + date: { + min: '${path} fältet måste vara senare än ${min}', + max: '${path} fältet måste vara tidigare än ${max}', + }, + boolean: {}, + object: { + noUnknown: + '${path}-fältet kan inte ha nycklar som inte anges i objektform', + }, + array: { + min: '${path}-fältet måste ha minst ${min} objekt', + max: '${path} fältet måste ha mindre än eller lika med ${max} objekt', + }, +}; From 65788e344af6d54bd7aa7e3995c03c3d4bba103e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Crims-on <85900366+Crims-on@users.noreply.github.com> Date: Mon, 23 Sep 2024 18:07:47 +0200 Subject: [PATCH 04/12] Create authentication.tsx --- packages/webapp/src/lang/sv/authentication.tsx | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) create mode 100644 packages/webapp/src/lang/sv/authentication.tsx diff --git a/packages/webapp/src/lang/sv/authentication.tsx b/packages/webapp/src/lang/sv/authentication.tsx new file mode 100644 index 000000000..b7e6991fe --- /dev/null +++ b/packages/webapp/src/lang/sv/authentication.tsx @@ -0,0 +1,7 @@ +// @ts-nocheck + + +export default { + "login": "Logga in", + "reset_password": "Återställ lösenord", +}; From e9d34e19ada564702f6e1e14dc4b8fa97fa73ba5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ahmed Bouhuolia Date: Wed, 6 Nov 2024 17:24:42 +0200 Subject: [PATCH 05/12] fix: due invoice server invoice --- packages/server/src/interfaces/SaleInvoice.ts | 9 +++++---- .../services/Sales/Invoices/SaleInvoicePdf.ts | 3 --- .../src/services/Sales/Invoices/utils.ts | 2 +- .../src/components/InvoicePaperTemplate.tsx | 19 ++++++++++--------- 4 files changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/packages/server/src/interfaces/SaleInvoice.ts b/packages/server/src/interfaces/SaleInvoice.ts index 01fc8bf26..c3bdcde33 100644 --- a/packages/server/src/interfaces/SaleInvoice.ts +++ b/packages/server/src/interfaces/SaleInvoice.ts @@ -338,21 +338,22 @@ export interface InvoicePdfTemplateAttributes { subtotalLabel: string; discountLabel: string; paymentMadeLabel: string; - balanceDueLabel: string; showTotal: boolean; showSubtotal: boolean; showDiscount: boolean; showTaxes: boolean; showPaymentMade: boolean; - showDueAmount: boolean; - showBalanceDue: boolean; total: string; subtotal: string; discount: string; paymentMade: string; - balanceDue: string; + + // Due Amount + dueAmount: string; + showDueAmount: boolean; + dueAmountLabel: string; termsConditionsLabel: string; showTermsConditions: boolean; diff --git a/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SaleInvoicePdf.ts b/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SaleInvoicePdf.ts index 1390ff9da..a664ead35 100644 --- a/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SaleInvoicePdf.ts +++ b/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SaleInvoicePdf.ts @@ -19,9 +19,6 @@ export class SaleInvoicePdf { @Inject() private chromiumlyTenancy: ChromiumlyTenancy; - @Inject() - private templateInjectable: TemplateInjectable; - @Inject() private getInvoiceService: GetSaleInvoice; diff --git a/packages/server/src/services/Sales/Invoices/utils.ts b/packages/server/src/services/Sales/Invoices/utils.ts index 833822459..0db99bf55 100644 --- a/packages/server/src/services/Sales/Invoices/utils.ts +++ b/packages/server/src/services/Sales/Invoices/utils.ts @@ -27,7 +27,7 @@ export const transformInvoiceToPdfTemplate = ( total: invoice.totalFormatted, subtotal: invoice.subtotalFormatted, paymentMade: invoice.paymentAmountFormatted, - balanceDue: invoice.balanceAmountFormatted, + dueAmount: invoice.dueAmountFormatted, termsConditions: invoice.termsConditions, statement: invoice.invoiceMessage, diff --git a/shared/pdf-templates/src/components/InvoicePaperTemplate.tsx b/shared/pdf-templates/src/components/InvoicePaperTemplate.tsx index 669c734cc..f14561921 100644 --- a/shared/pdf-templates/src/components/InvoicePaperTemplate.tsx +++ b/shared/pdf-templates/src/components/InvoicePaperTemplate.tsx @@ -71,10 +71,12 @@ export interface InvoicePaperTemplateProps extends PaperTemplateProps { totalLabel?: string; total?: string; + // Discount showDiscount?: boolean; discountLabel?: string; discount?: string; + // Subtotal showSubtotal?: boolean; subtotalLabel?: string; subtotal?: string; @@ -85,10 +87,10 @@ export interface InvoicePaperTemplateProps extends PaperTemplateProps { showTaxes?: boolean; + // Due Amount showDueAmount?: boolean; - showBalanceDue?: boolean; - balanceDueLabel?: string; - balanceDue?: string; + dueAmountLabel?: string; + dueAmount?: string; // Footer termsConditionsLabel?: string; @@ -144,7 +146,7 @@ export function InvoicePaperTemplate({ subtotalLabel = 'Subtotal', discountLabel = 'Discount', paymentMadeLabel = 'Payment Made', - balanceDueLabel = 'Balance Due', + dueAmountLabel = 'Balance Due', // Totals showTotal = true, @@ -153,13 +155,12 @@ export function InvoicePaperTemplate({ showTaxes = true, showPaymentMade = true, showDueAmount = true, - showBalanceDue = true, total = '$662.75', subtotal = '630.00', discount = '0.00', paymentMade = '100.00', - balanceDue = '$562.75', + dueAmount = '$562.75', // Footer paragraphs. termsConditionsLabel = 'Terms & Conditions', @@ -297,10 +298,10 @@ export function InvoicePaperTemplate({ amount={paymentMade} /> )} - {showBalanceDue && ( + {showDueAmount && ( From 850f4956cb1b0fe5290412fe81c282b4d4f9fc72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan Ibutiti <25291950+ibutiti@users.noreply.github.com> Date: Thu, 7 Nov 2024 12:13:59 +0300 Subject: [PATCH 06/12] big-265: fixed forgot password text --- packages/webapp/src/containers/Authentication/Login.tsx | 2 +- packages/webapp/src/containers/Authentication/Register.tsx | 2 +- packages/webapp/src/lang/ar/index.json | 6 +++--- packages/webapp/src/lang/en/index.json | 2 +- 4 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/packages/webapp/src/containers/Authentication/Login.tsx b/packages/webapp/src/containers/Authentication/Login.tsx index 0ac30e1bc..0d80d4306 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/Authentication/Login.tsx +++ b/packages/webapp/src/containers/Authentication/Login.tsx @@ -75,7 +75,7 @@ function LoginFooterLinks() { )} - + diff --git a/packages/webapp/src/containers/Authentication/Register.tsx b/packages/webapp/src/containers/Authentication/Register.tsx index e787abcf8..ccdd3eaa5 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/Authentication/Register.tsx +++ b/packages/webapp/src/containers/Authentication/Register.tsx @@ -99,7 +99,7 @@ function RegisterFooterLinks() { - + diff --git a/packages/webapp/src/lang/ar/index.json b/packages/webapp/src/lang/ar/index.json index d40e2332d..5e6f7bb1f 100644 --- a/packages/webapp/src/lang/ar/index.json +++ b/packages/webapp/src/lang/ar/index.json @@ -18,7 +18,7 @@ "to_date": "الى تاريخ", "report_date_range": "تقرير نطاق التاريخ", "log_in": "تسجيل الدخول", - "forget_my_password": "نسيت كلمة المرور الخاصة بي", + "forgot_my_password": "نسيت كلمة المرور الخاصة بي", "keep_me_logged_in": "تذكرني", "dont_have_an_account": "ليس لديك حساب؟", "sign_up": "تسجيل", @@ -1570,8 +1570,8 @@ "refund": "استرجاع", "landed_cost.dialog.label_select_transaction": "حدد المعاملة ", "landed_cost.dialog.label_select_transaction_entry": "حدد سطر المعاملة ", - "landed_cost.dialog.label_unallocated_cost_amount":"قيمة التكلفة غير المحملة:", - "landed_cost.error.the_total_located_cost_is_bigger_than_the_transaction_line":"إجمالي قيمة التكلفة المحملة أكبر من قيمة سطر المعاملة.", + "landed_cost.dialog.label_unallocated_cost_amount": "قيمة التكلفة غير المحملة:", + "landed_cost.error.the_total_located_cost_is_bigger_than_the_transaction_line": "إجمالي قيمة التكلفة المحملة أكبر من قيمة سطر المعاملة.", "landed_cost.once_your_delete_this_located_landed_cost": "بمجرد حذف معاملة تحميل التكلفة ، لن تتمكن من استعادتها لاحقًا ، هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المعاملة؟", "refund_credit_note.dialog.label": "استرجاع اموال", "refund_credit_note.dialog.success_message": "تم انشاء معاملة استرجاع الاموال لإشعار الدائن بنجاح.", diff --git a/packages/webapp/src/lang/en/index.json b/packages/webapp/src/lang/en/index.json index c8a4a1114..a7395ef2e 100644 --- a/packages/webapp/src/lang/en/index.json +++ b/packages/webapp/src/lang/en/index.json @@ -16,7 +16,7 @@ "to_date": "To date", "report_date_range": "Report date range", "log_in": "Log in", - "forget_my_password": "Forget my password", + "forgot_my_password": "Forgot my password", "keep_me_logged_in": "Keep me logged in", "dont_have_an_account": "Don't have an account?", "sign_up": "Sign up", From aa7e5d4ae9ccaeaa21a1afd464faa6f84c5b423b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ahmed Bouhuolia Date: Sat, 9 Nov 2024 22:23:52 +0200 Subject: [PATCH 07/12] fix: mail services --- packages/server/src/interfaces/Mailable.ts | 5 +- packages/server/src/models/PdfTemplate.ts | 2 +- .../ContactMailNotification.ts | 14 ++-- .../Invoices/SendInvoiceInvoiceMailCommon.ts | 4 +- .../Sales/Invoices/SendSaleInvoiceMail.ts | 48 ++++++++---- .../PaymentReceivedMailNotification.ts | 51 ++++++++++--- .../Sales/PaymentReceived/constants.ts | 11 +-- .../Receipts/SaleReceiptMailNotification.ts | 76 +++++++++++++++---- .../EstimateMailDialogForm.tsx | 2 +- .../EstimateMailDialogFormContent.tsx | 4 +- .../PaymentMailDialogBoot.tsx | 1 + .../PaymentMailDialogFormContent.tsx | 4 +- .../ReceiptMailDialogFormContent.tsx | 4 +- .../MailNotificationForm.tsx | 2 +- .../containers/SendMailNotification/utils.ts | 4 +- 15 files changed, 168 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/packages/server/src/interfaces/Mailable.ts b/packages/server/src/interfaces/Mailable.ts index c77895225..faae8437e 100644 --- a/packages/server/src/interfaces/Mailable.ts +++ b/packages/server/src/interfaces/Mailable.ts @@ -37,7 +37,8 @@ export interface CommonMailOptions { cc?: Array; bcc?: Array; formatArgs?: Record; + toOptions: Array; + fromOptions: Array; } -export interface CommonMailOptionsDTO extends Partial { -} +export interface CommonMailOptionsDTO extends Partial {} diff --git a/packages/server/src/models/PdfTemplate.ts b/packages/server/src/models/PdfTemplate.ts index ccf5f48d2..55f1556b3 100644 --- a/packages/server/src/models/PdfTemplate.ts +++ b/packages/server/src/models/PdfTemplate.ts @@ -58,7 +58,7 @@ export class PdfTemplate extends TenantModel { * @returns {string} */ get companyLogoUri() { - return this.attributes.companyLogoKey + return this.attributes?.companyLogoKey ? getUploadedObjectUri(this.attributes.companyLogoKey) : ''; } diff --git a/packages/server/src/services/MailNotification/ContactMailNotification.ts b/packages/server/src/services/MailNotification/ContactMailNotification.ts index d798adce5..d6e8a1e04 100644 --- a/packages/server/src/services/MailNotification/ContactMailNotification.ts +++ b/packages/server/src/services/MailNotification/ContactMailNotification.ts @@ -23,22 +23,24 @@ export class ContactMailNotification { public async getDefaultMailOptions( tenantId: number, customerId: number - ): Promise> { + ): Promise< + Pick + > { const { Customer } = this.tenancy.models(tenantId); const customer = await Customer.query() .findById(customerId) .throwIfNotFound(); - const toAddresses = customer.contactAddresses; - const fromAddresses = await this.mailTenancy.senders(tenantId); + const toOptions = customer.contactAddresses; + const fromOptions = await this.mailTenancy.senders(tenantId); - const toAddress = toAddresses.find((a) => a.primary); - const fromAddress = fromAddresses.find((a) => a.primary); + const toAddress = toOptions.find((a) => a.primary); + const fromAddress = fromOptions.find((a) => a.primary); const to = toAddress?.mail ? castArray(toAddress?.mail) : []; const from = fromAddress?.mail ? castArray(fromAddress?.mail) : []; - return { to, from }; + return { to, from, toOptions, fromOptions }; } /** diff --git a/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SendInvoiceInvoiceMailCommon.ts b/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SendInvoiceInvoiceMailCommon.ts index c69bc5ef4..519cf3a0c 100644 --- a/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SendInvoiceInvoiceMailCommon.ts +++ b/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SendInvoiceInvoiceMailCommon.ts @@ -129,8 +129,8 @@ export class SendSaleInvoiceMailCommon { ...commonArgs, 'Customer Name': invoice.customer.displayName, 'Invoice Number': invoice.invoiceNo, - 'Invoice DueAmount': invoice.dueAmountFormatted, - 'Invoice DueDate': invoice.dueDateFormatted, + 'Invoice Due Amount': invoice.dueAmountFormatted, + 'Invoice Due Date': invoice.dueDateFormatted, 'Invoice Date': invoice.invoiceDateFormatted, 'Invoice Amount': invoice.totalFormatted, 'Overdue Days': invoice.overdueDays, diff --git a/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SendSaleInvoiceMail.ts b/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SendSaleInvoiceMail.ts index 2d2a45424..baa85968b 100644 --- a/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SendSaleInvoiceMail.ts +++ b/packages/server/src/services/Sales/Invoices/SendSaleInvoiceMail.ts @@ -1,6 +1,10 @@ import { Inject, Service } from 'typedi'; import Mail from '@/lib/Mail'; -import { ISaleInvoiceMailSend, SendInvoiceMailDTO } from '@/interfaces'; +import { + ISaleInvoiceMailSend, + SaleInvoiceMailOptions, + SendInvoiceMailDTO, +} from '@/interfaces'; import { SaleInvoicePdf } from './SaleInvoicePdf'; import { SendSaleInvoiceMailCommon } from './SendInvoiceInvoiceMailCommon'; import { mergeAndValidateMailOptions } from '@/services/MailNotification/utils'; @@ -47,6 +51,34 @@ export class SendSaleInvoiceMail { } as ISaleInvoiceMailSend); } + /** + * Retrieves the formatted mail options. + * @param {number} tenantId + * @param {number} saleInvoiceId + * @param {SendInvoiceMailDTO} messageOptions + * @returns {Promise} + */ + async getFormattedMailOptions( + tenantId: number, + saleInvoiceId: number, + messageOptions: SendInvoiceMailDTO + ): Promise { + const defaultMessageOptions = await this.invoiceMail.getInvoiceMailOptions( + tenantId, + saleInvoiceId + ); + // Merges message options with default options and parses the options values. + const parsedMessageOptions = mergeAndValidateMailOptions( + defaultMessageOptions, + messageOptions + ); + return this.invoiceMail.formatInvoiceMailOptions( + tenantId, + saleInvoiceId, + parsedMessageOptions + ); + } + /** * Triggers the mail invoice. * @param {number} tenantId @@ -59,21 +91,11 @@ export class SendSaleInvoiceMail { saleInvoiceId: number, messageOptions: SendInvoiceMailDTO ) { - const defaultMessageOptions = await this.invoiceMail.getInvoiceMailOptions( + const formattedMessageOptions = await this.getFormattedMailOptions( tenantId, - saleInvoiceId - ); - // Merges message options with default options and parses the options values. - const parsedMessageOptions = mergeAndValidateMailOptions( - defaultMessageOptions, + saleInvoiceId, messageOptions ); - const formattedMessageOptions = - await this.invoiceMail.formatInvoiceMailOptions( - tenantId, - saleInvoiceId, - parsedMessageOptions - ); const mail = new Mail() .setSubject(formattedMessageOptions.subject) .setTo(formattedMessageOptions.to) diff --git a/packages/server/src/services/Sales/PaymentReceived/PaymentReceivedMailNotification.ts b/packages/server/src/services/Sales/PaymentReceived/PaymentReceivedMailNotification.ts index 7cd045f34..a02db9143 100644 --- a/packages/server/src/services/Sales/PaymentReceived/PaymentReceivedMailNotification.ts +++ b/packages/server/src/services/Sales/PaymentReceived/PaymentReceivedMailNotification.ts @@ -112,17 +112,20 @@ export class SendPaymentReceiveMailNotification { }; /** - * Triggers the mail invoice. + * Retrieves the formatted mail options of the given payment receive. * @param {number} tenantId - * @param {number} saleInvoiceId + * @param {number} paymentReceiveId * @param {SendInvoiceMailDTO} messageDTO - * @returns {Promise} + * @returns {Promise} */ - public async sendMail( + public getFormattedMailOptions = async ( tenantId: number, paymentReceiveId: number, messageDTO: SendInvoiceMailDTO - ): Promise { + ) => { + const formatterArgs = await this.textFormatter(tenantId, paymentReceiveId); + + // Default message options. const defaultMessageOpts = await this.getMailOptions( tenantId, paymentReceiveId @@ -132,17 +135,43 @@ export class SendPaymentReceiveMailNotification { defaultMessageOpts, messageDTO ); + // Formats the message options. + return this.contactMailNotification.formatMailOptions( + tenantId, + parsedMessageOpts, + formatterArgs + ); + }; + + /** + * Triggers the mail invoice. + * @param {number} tenantId + * @param {number} saleInvoiceId - Invoice id. + * @param {SendInvoiceMailDTO} messageDTO - Message options. + * @returns {Promise} + */ + public async sendMail( + tenantId: number, + paymentReceiveId: number, + messageDTO: SendInvoiceMailDTO + ): Promise { + // Retrieves the formatted mail options. + const formattedMessageOptions = await this.getFormattedMailOptions( + tenantId, + paymentReceiveId, + messageDTO + ); const mail = new Mail() - .setSubject(parsedMessageOpts.subject) - .setTo(parsedMessageOpts.to) - .setCC(parsedMessageOpts.cc) - .setBCC(parsedMessageOpts.bcc) - .setContent(parsedMessageOpts.message); + .setSubject(formattedMessageOptions.subject) + .setTo(formattedMessageOptions.to) + .setCC(formattedMessageOptions.cc) + .setBCC(formattedMessageOptions.bcc) + .setContent(formattedMessageOptions.message); const eventPayload = { tenantId, paymentReceiveId, - messageOptions: parsedMessageOpts, + messageOptions: formattedMessageOptions, }; // Triggers `onPaymentReceiveMailSend` event. await this.eventPublisher.emitAsync( diff --git a/packages/server/src/services/Sales/PaymentReceived/constants.ts b/packages/server/src/services/Sales/PaymentReceived/constants.ts index 739cea048..ffbce4a9f 100644 --- a/packages/server/src/services/Sales/PaymentReceived/constants.ts +++ b/packages/server/src/services/Sales/PaymentReceived/constants.ts @@ -1,15 +1,16 @@ -export const DEFAULT_PAYMENT_MAIL_SUBJECT = 'Payment Received by {CompanyName}'; +export const DEFAULT_PAYMENT_MAIL_SUBJECT = + 'Payment Received for {Customer Name} from {Company Name}'; export const DEFAULT_PAYMENT_MAIL_CONTENT = ` -

Dear {CustomerName}

+

Dear {Customer Name}

Thank you for your payment. It was a pleasure doing business with you. We look forward to work together again!

-Payment Date : {PaymentDate}
-Amount : {PaymentAmount}
+Payment Date : {Payment Date}
+Amount : {Payment Amount}

Regards
-{CompanyName} +{Company Name}

`; diff --git a/packages/server/src/services/Sales/Receipts/SaleReceiptMailNotification.ts b/packages/server/src/services/Sales/Receipts/SaleReceiptMailNotification.ts index 81ca4c19e..8fc1478d7 100644 --- a/packages/server/src/services/Sales/Receipts/SaleReceiptMailNotification.ts +++ b/packages/server/src/services/Sales/Receipts/SaleReceiptMailNotification.ts @@ -114,6 +114,58 @@ export class SaleReceiptMailNotification { return transformReceiptToMailDataArgs(receipt); }; + /** + * Formats the mail options of the given sale receipt. + * @param {number} tenantId + * @param {number} receiptId + * @param {SaleReceiptMailOpts} mailOptions + * @returns {Promise} + */ + public async formatEstimateMailOptions( + tenantId: number, + receiptId: number, + mailOptions: SaleReceiptMailOpts + ): Promise { + const formatterArgs = await this.textFormatterArgs(tenantId, receiptId); + const formattedOptions = + (await this.contactMailNotification.formatMailOptions( + tenantId, + mailOptions, + formatterArgs + )) as SaleReceiptMailOpts; + return formattedOptions; + } + + /** + * Retrieves the formatted mail options of the given sale receipt. + * @param {number} tenantId + * @param {number} saleReceiptId + * @param {SaleReceiptMailOptsDTO} messageOpts + * @returns {Promise} + */ + public getFormatMailOptions = async ( + tenantId: number, + saleReceiptId: number, + messageOpts: SaleReceiptMailOptsDTO + ): Promise => { + const defaultMessageOptions = await this.getMailOptions( + tenantId, + saleReceiptId + ); + // Merges message opts with default options. + const parsedMessageOpts = mergeAndValidateMailOptions( + defaultMessageOptions, + messageOpts + ) as SaleReceiptMailOpts; + + // Formats the message options. + return this.formatEstimateMailOptions( + tenantId, + saleReceiptId, + parsedMessageOpts + ); + }; + /** * Triggers the mail notification of the given sale receipt. * @param {number} tenantId - Tenant id. @@ -126,25 +178,21 @@ export class SaleReceiptMailNotification { saleReceiptId: number, messageOpts: SaleReceiptMailOptsDTO ) { - const defaultMessageOptions = await this.getMailOptions( + // Formats the message options. + const formattedMessageOptions = await this.getFormatMailOptions( tenantId, - saleReceiptId - ); - // Merges message opts with default options. - const parsedMessageOpts = mergeAndValidateMailOptions( - defaultMessageOptions, + saleReceiptId, messageOpts - ) as SaleReceiptMailOpts; - + ); const mail = new Mail() - .setSubject(parsedMessageOpts.subject) - .setTo(parsedMessageOpts.to) - .setCC(parsedMessageOpts.cc) - .setBCC(parsedMessageOpts.bcc) - .setContent(parsedMessageOpts.message); + .setSubject(formattedMessageOptions.subject) + .setTo(formattedMessageOptions.to) + .setCC(formattedMessageOptions.cc) + .setBCC(formattedMessageOptions.bcc) + .setContent(formattedMessageOptions.message); // Attaches the receipt pdf document. - if (parsedMessageOpts.attachReceipt) { + if (formattedMessageOptions.attachReceipt) { // Retrieves document buffer of the receipt pdf document. const [receiptPdfBuffer, filename] = await this.receiptPdfService.saleReceiptPdf(tenantId, saleReceiptId); diff --git a/packages/webapp/src/containers/Sales/Estimates/EstimateMailDialog/EstimateMailDialogForm.tsx b/packages/webapp/src/containers/Sales/Estimates/EstimateMailDialog/EstimateMailDialogForm.tsx index 8f51add43..a4d1324e5 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/Sales/Estimates/EstimateMailDialog/EstimateMailDialogForm.tsx +++ b/packages/webapp/src/containers/Sales/Estimates/EstimateMailDialog/EstimateMailDialogForm.tsx @@ -32,7 +32,7 @@ function EstimateMailDialogFormRoot({ closeDialog, }) { const { mutateAsync: sendEstimateMail } = useSendSaleEstimateMail(); - const { mailOptions, saleEstimateId, redirectToEstimatesList } = + const { mailOptions, saleEstimateId, } = useEstimateMailDialogBoot(); const initialValues = transformMailFormToInitialValues( diff --git a/packages/webapp/src/containers/Sales/Estimates/EstimateMailDialog/EstimateMailDialogFormContent.tsx b/packages/webapp/src/containers/Sales/Estimates/EstimateMailDialog/EstimateMailDialogFormContent.tsx index 668c7a4c9..405c73c0f 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/Sales/Estimates/EstimateMailDialog/EstimateMailDialogFormContent.tsx +++ b/packages/webapp/src/containers/Sales/Estimates/EstimateMailDialog/EstimateMailDialogFormContent.tsx @@ -25,8 +25,8 @@ export function EstimateMailDialogFormContent({
diff --git a/packages/webapp/src/containers/Sales/PaymentsReceived/PaymentMailDialog/PaymentMailDialogBoot.tsx b/packages/webapp/src/containers/Sales/PaymentsReceived/PaymentMailDialog/PaymentMailDialogBoot.tsx index 5fcbd4afa..61171b41f 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/Sales/PaymentsReceived/PaymentMailDialog/PaymentMailDialogBoot.tsx +++ b/packages/webapp/src/containers/Sales/PaymentsReceived/PaymentMailDialog/PaymentMailDialogBoot.tsx @@ -22,6 +22,7 @@ interface PaymentMailDialogBootProps { */ function PaymentMailDialogBoot({ paymentReceiveId, + redirectToPaymentsList, ...props }: PaymentMailDialogBootProps) { const { data: mailOptions, isLoading: isMailOptionsLoading } = diff --git a/packages/webapp/src/containers/Sales/PaymentsReceived/PaymentMailDialog/PaymentMailDialogFormContent.tsx b/packages/webapp/src/containers/Sales/PaymentsReceived/PaymentMailDialog/PaymentMailDialogFormContent.tsx index 5a04f0f28..5e84bf99c 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/Sales/PaymentsReceived/PaymentMailDialog/PaymentMailDialogFormContent.tsx +++ b/packages/webapp/src/containers/Sales/PaymentsReceived/PaymentMailDialog/PaymentMailDialogFormContent.tsx @@ -25,8 +25,8 @@ export function PaymentMailDialogFormContent({
diff --git a/packages/webapp/src/containers/Sales/Receipts/ReceiptMailDialog/ReceiptMailDialogFormContent.tsx b/packages/webapp/src/containers/Sales/Receipts/ReceiptMailDialog/ReceiptMailDialogFormContent.tsx index d824d35af..fed55f094 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/Sales/Receipts/ReceiptMailDialog/ReceiptMailDialogFormContent.tsx +++ b/packages/webapp/src/containers/Sales/Receipts/ReceiptMailDialog/ReceiptMailDialogFormContent.tsx @@ -25,8 +25,8 @@ export function ReceiptMailDialogFormContent({
diff --git a/packages/webapp/src/containers/SendMailNotification/MailNotificationForm.tsx b/packages/webapp/src/containers/SendMailNotification/MailNotificationForm.tsx index 74712a606..a31507080 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/SendMailNotification/MailNotificationForm.tsx +++ b/packages/webapp/src/containers/SendMailNotification/MailNotificationForm.tsx @@ -66,7 +66,7 @@ export function MailNotificationForm({ - + ); } diff --git a/packages/webapp/src/containers/SendMailNotification/utils.ts b/packages/webapp/src/containers/SendMailNotification/utils.ts index 59d0f6420..215e851e5 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/SendMailNotification/utils.ts +++ b/packages/webapp/src/containers/SendMailNotification/utils.ts @@ -5,7 +5,7 @@ export const initialMailNotificationValues = { from: [], to: [], subject: '', - body: '', + message: '', }; export interface MailNotificationFormValues { @@ -26,7 +26,7 @@ export const transformMailFormToRequest = ( }; /** - * Transformes the mail options response values to form initial values. + * Transforms the mail options response values to form initial values. * @param {any} mailOptions * @param {MailNotificationFormValues} initialValues * @returns {MailNotificationFormValues} From a7b6b7a03e27ba52597314c7cd8b80a914a8b362 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ahmed Bouhuolia Date: Sat, 9 Nov 2024 23:44:40 +0200 Subject: [PATCH 08/12] fix: company logo of the template --- .../webapp/src/containers/BrandingTemplates/_utils.ts | 11 +++++++---- packages/webapp/src/hooks/query/pdf-templates.ts | 1 + 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/packages/webapp/src/containers/BrandingTemplates/_utils.ts b/packages/webapp/src/containers/BrandingTemplates/_utils.ts index 7e7341141..3fc2fc129 100644 --- a/packages/webapp/src/containers/BrandingTemplates/_utils.ts +++ b/packages/webapp/src/containers/BrandingTemplates/_utils.ts @@ -48,6 +48,7 @@ export const useBrandingTemplateFormInitialValues = < const brandingAttributes = { templateName: pdfTemplate?.templateName, + companyLogoUri: pdfTemplate?.companyLogoUri, ...pdfTemplate?.attributes, }; return { @@ -56,14 +57,16 @@ export const useBrandingTemplateFormInitialValues = < }; }; -export const useBrandingState = (state?: Partial): BrandingState => { +export const useBrandingState = ( + state?: Partial, +): BrandingState => { const { brandingTemplateState } = useBrandingTemplateBoot(); return { ...brandingTemplateState, - ...state - } -} + ...state, + }; +}; export const getCustomizeDrawerNameFromResource = (resource: string) => { const pairs = { diff --git a/packages/webapp/src/hooks/query/pdf-templates.ts b/packages/webapp/src/hooks/query/pdf-templates.ts index 32660b920..992d0316c 100644 --- a/packages/webapp/src/hooks/query/pdf-templates.ts +++ b/packages/webapp/src/hooks/query/pdf-templates.ts @@ -38,6 +38,7 @@ export interface GetPdfTemplateValues {} export interface GetPdfTemplateResponse { templateName: string; + companyLogoUri?: string | null; attributes: Record; predefined: boolean; default: boolean; From 43d4425da519bf4714bb73f5e57116a33a1a796e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ahmed Bouhuolia Date: Sun, 10 Nov 2024 11:35:16 +0200 Subject: [PATCH 09/12] fix: monorepo dependecoes scope --- package.json | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/package.json b/package.json index 7c16f0740..fee5828a5 100644 --- a/package.json +++ b/package.json @@ -4,10 +4,10 @@ "scripts": { "dev": "lerna run dev", "build": "lerna run build", - "dev:webapp": "lerna run dev --scope \"@bigcapital/webapp\" --scope \"@bigcapital/utils\"", - "build:webapp": "lerna run build --scope \"@bigcapital/webapp\" --scope \"@bigcapital/utils\"", - "dev:server": "lerna run dev --scope \"@bigcapital/server\" --scope \"@bigcapital/utils\"", - "build:server": "lerna run build --scope \"@bigcapital/server\" --scope \"@bigcapital/utils\"", + "dev:webapp": "lerna run dev --scope \"@bigcapital/webapp\" --scope \"@bigcapital/utils\" --scope \"@bigcapital/pdf-templates\"", + "build:webapp": "lerna run build --scope \"@bigcapital/webapp\" --scope \"@bigcapital/utils\" --scope \"@bigcapital/pdf-templates\"", + "dev:server": "lerna run dev --scope \"@bigcapital/server\" --scope \"@bigcapital/utils\" --scope \"@bigcapital/pdf-templates\" --scope \"@bigcapital/email-components\"", + "build:server": "lerna run build --scope \"@bigcapital/server\" --scope \"@bigcapital/utils\" --scope \"@bigcapital/pdf-templates\" --scope \"@bigcapital/email-components\"", "serve:server": "lerna run serve --scope \"@bigcapital/server\" --scope \"@bigcapital/utils\"", "test:e2e": "playwright test", "prepare": "husky install" From b4e5bbf376bf952e0734af10d2f29943de254134 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ahmed Bouhuolia Date: Sun, 10 Nov 2024 11:39:03 +0200 Subject: [PATCH 10/12] fix: invoice payment email storybook --- .../src/lib/InvoicePaymentEmail.stories.tsx | 20 +------------------ 1 file changed, 1 insertion(+), 19 deletions(-) diff --git a/shared/email-components/src/lib/InvoicePaymentEmail.stories.tsx b/shared/email-components/src/lib/InvoicePaymentEmail.stories.tsx index 365195e7d..f8daf0481 100644 --- a/shared/email-components/src/lib/InvoicePaymentEmail.stories.tsx +++ b/shared/email-components/src/lib/InvoicePaymentEmail.stories.tsx @@ -1,3 +1,4 @@ + import { Meta } from '@storybook/react'; import { StoryFn } from '@storybook/react'; import { @@ -15,22 +16,3 @@ export default meta; const Template: StoryFn = ( args: InvoicePaymentEmailProps ) => ; - -export const PreviewInvoicePaymentMail = Template.bind({}); - -PreviewInvoicePaymentMail.args = { - preview: 'Preview text', - companyName: 'ABC Company', - companyLogoUri: 'https://example.com/logo.png', - invoiceAmount: '100.00', - dueDate: '2022-12-31', - invoiceMessage: 'Thank you for your purchase!', - invoiceNumber: 'INV-001', - dueAmount: '100.00', - total: '100.00', - viewInvoiceButtonUrl: 'https://example.com/invoice', - items: [ - { label: 'Item 1', quantity: '1', rate: '50.00' }, - { label: 'Item 2', quantity: '2', rate: '25.00' }, - ], -}; From a34b7a210658894a835438224ec3eaace4834e7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ahmed Bouhuolia Date: Sun, 10 Nov 2024 11:47:09 +0200 Subject: [PATCH 11/12] fix: remove vite from pdf-templates packakge --- shared/pdf-templates/package.json | 1 - shared/pdf-templates/vite.config.ts | 61 ----------------------------- 2 files changed, 62 deletions(-) delete mode 100644 shared/pdf-templates/vite.config.ts diff --git a/shared/pdf-templates/package.json b/shared/pdf-templates/package.json index d640229ae..d636d9d37 100644 --- a/shared/pdf-templates/package.json +++ b/shared/pdf-templates/package.json @@ -4,7 +4,6 @@ "scripts": { "build": "webpack --config webpack.config.js", "lint": "eslint .", - "preview": "vite preview", "storybook:dev": "storybook dev -p 6006", "storybook:build": "storybook build" }, diff --git a/shared/pdf-templates/vite.config.ts b/shared/pdf-templates/vite.config.ts deleted file mode 100644 index a919dfbad..000000000 --- a/shared/pdf-templates/vite.config.ts +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -import react from '@vitejs/plugin-react'; -import path from 'node:path'; -import { defineConfig } from 'vitest/config'; -import dts from 'vite-plugin-dts'; -import tailwindcss from 'tailwindcss'; -import { UserConfigExport } from 'vite'; -import { name } from './package.json'; - -const app = async (): Promise => { - /** - * Removes everything before the last - * @octocat/library-repo -> library-repo - * vite-component-library-template -> vite-component-library-template - */ - const formattedName = name.match(/[^/]+$/)?.[0] ?? name; - - return defineConfig({ - define: { - isBrowser: 'false', // This will replace isBrowser with false in the bundled code - }, - ssr: { - noExternal: true, - }, - plugins: [ - react(), - dts({ - insertTypesEntry: true, - }), - ], - css: { - postcss: { - plugins: [tailwindcss], - }, - }, - build: { - lib: { - entry: path.resolve(__dirname, 'src/lib/main.ts'), - name: formattedName, - formats: ['es', 'umd'], - fileName: (format: string) => `${formattedName}.${format}.js`, - }, - rollupOptions: { - // external: ['react', 'react/jsx-runtime', 'react-dom', 'tailwindcss'], - // output: { - // globals: { - // react: 'React', - // 'react/jsx-runtime': 'react/jsx-runtime', - // 'react-dom': 'ReactDOM', - // tailwindcss: 'tailwindcss', - // }, - // }, - }, - }, - test: { - globals: true, - environment: 'jsdom', - }, - }); -}; -// https://vitejs.dev/config/ -export default app; From d668d60ed574d82661ec769fd51c98bbc2445c1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ahmed Bouhuolia Date: Sun, 10 Nov 2024 11:49:32 +0200 Subject: [PATCH 12/12] fix: remove the vite types from pdf-templates package --- shared/pdf-templates/tsconfig.json | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/shared/pdf-templates/tsconfig.json b/shared/pdf-templates/tsconfig.json index 48da718b3..fe684cd96 100644 --- a/shared/pdf-templates/tsconfig.json +++ b/shared/pdf-templates/tsconfig.json @@ -19,7 +19,6 @@ "lib": ["ESNext", "DOM", "DOM.Iterable"], "module": "ESNext", "target": "ESNext", - "types": ["vitest/globals"], "resolveJsonModule": true, "outDir": "dist", },