mirror of
https://github.com/we-promise/sure.git
synced 2026-05-30 07:49:01 +00:00
* feat(i18n): complete Catalan translations + extract residual hardcoded strings
CA coverage
- All view/model/breadcrumb/doorkeeper/mailer locale files for ca: 0 missing
keys (was ~3,400). Translations follow informal "tu" register, sentence case,
domain glossary (Compte/Saldo/Transacció/Posició/Operació/Pressupost/...).
- Catalan pluralization test: ca uses one/other; mirrors
test/lib/polish_pluralization_test.rb.
- 8 LanguageTool-flagged grammar fixes applied (Connexió òrfena, Secret de
l'API, comma-pero, apostrophe elisions, etc).
Hardcoded string extraction (also fixes EN parity)
- UI::Account::Chart#title + chart.html.erb view tabs -> UI.account.chart.*
- UI::Account::BalanceReconciliation labels + tooltips ->
UI.account.balance_reconciliation.{labels,tooltips}.*
- transactions/_transfer_match.html.erb (Auto-matched, A/M, Confirm/Reject
match, Payment/Transfer is confirmed) -> transactions.transfer_match.*
- AccountOrder labels (Name/Balance asc/desc) -> account_order.* keys with
fallback to existing hardcoded labels.
- Depository::SUBTYPES surface in account list -> depositories.subtypes.*.*
- User role badge -> users.roles.* (admin / member / super_admin).
- 110+ country names -> countries.* (config/locales/countries.ca.yml).
Breadcrumb locale fix
- Breadcrumbable was a before_action that ran before Localize's around_action
switched I18n.locale, so default crumbs rendered in EN even when locale=ca.
- Convert to helper_method that defers translation to render-time (when
I18n.locale is already correct). Add all missing breadcrumb keys to ca + en.
- Layouts switched from @breadcrumbs to breadcrumbs helper.
Locale-aware helpers / formatters
- ApplicationHelper#localized_ordinal: ordinalize that respects ca
(1r/2n/3r/4t/Nè). Wired into preferences month_start_day select.
- Family#moniker_label / moniker_label_plural: translate the default "Family"/
"Group" monikers via shared.family_moniker.* with fallback to the family's
custom override.
- Budget#name: use I18n.l for month_year/short/long instead of strftime("%B %Y")
so the budget header date follows the active locale.
Tooling
- script/lt_check_ca.rb: batched LanguageTool checker (premium endpoint when
LT_USERNAME/LT_API_KEY are set, free fallback otherwise), picky mode,
motherTongue=en for false-friend detection.
- lib/tasks/i18n_screenshot.rake: dev-only rake to set user.locale=ca and
role=super_admin on the demo user so the i18n surfaces can be walked.
Out of scope (pre-existing, not introduced here)
- Native browser file input "Choose Files / No file chosen" (browser locale).
- D3.js client-side chart x-axis dates (JS-side Intl.DateTimeFormat needed).
- Sankey/donut labels = seed category names (data, not i18n).
- 2 rails-i18n datetime/errors interpolation warnings inherited from
config/locales/defaults/ca.yml.
* fix(i18n): apply idiomatic Catalan review (3-agent + native review)
Three parallel review agents flagged 203 findings (31 high / 73 medium / 99 low)
across all 111 ca.yml files. This commit applies the high-severity bugs plus a
curated subset of medium-impact fixes.
Grammar / agreement
- provider_sync_summary.health.stale_pending: `(exclòs)` -> `(exclosa/excloses)`
to agree with feminine `transacció(s)`.
- accounts.confirm_unlink.warning_no_sync: added reflexive `es` -
`el compte ja no es sincronitzarà`.
- sophtron_setup_required.heading: `no configurats` -> `sense configurar`
(avoids broken agreement across "ID" masc. + "clau" fem.).
- admin.sso_providers.form.errors_title: split into one/other pluralization
keys (en + ca); singular `ha impedit` was wrong for count > 1.
Brand consistency
- IndexaCapital -> Indexa Capital (37 occurrences across one file).
- Lunchflow -> Lunch Flow in two remaining places.
Anglicisms / domain mistranslations
- kraken_items setup_accounts.instructions: `ompliments d'operacions`
(lit. dental/food fillings) -> `execucions d'operacions`.
- settings kraken_panel.read_only_title: `Sincronització d'intercanvi`
(swap/trade) -> `Sincronització només de lectura amb l'exchange`.
- transactions convert_to_trade.security_custom + security_not_listed_hint:
`cotització` (price quote) -> `ticker` (the EN field IS a ticker symbol).
- loans.form.rate_type: `Tipus d'interès` collided with sibling
interest_rate -> `Modalitat del tipus`.
- brex_items.provider_panel.sandbox_note_html: `L'staging` (broken
contraction) -> `el staging`.
Idiom traps
- coinbase/binance/kraken wait_for_sync: `acabi de sincronitzar` is
ambiguous in CA (`acabar de + inf` reads as "has just done X") ->
`acabi la sincronització`.
- chats.ai_greeting.there: `a tothom` -> `''` (the EN fallback "Hey there"
is singular; literal CA `tothom` is plural and wrong for 1:1 chat).
- transactions.split_parent_row.split_label: `Divideix` (imperative) is
wrong as a status badge -> `Divisió` (noun).
- transactions.keep_both (2 occurrences): infinitive `mantenir ambdues` ->
imperative `mantén-les totes dues` to match the sibling Yes/No buttons.
- rules.clear_ai_cache: `Reinicia` (restart) -> `Buida` (empty/clear),
which matches the success notice (`s'està netejant`).
Moniker gender breakage (cross-file)
%{moniker} is interpolated downcased from family.moniker_label and may
resolve to feminine `família`/`llar` or masculine `grup`. Strings that
hard-code a gendered article ('al teu %{moniker}', 'aquesta %{moniker}',
'aquest/a %{moniker}') broke on at least one branch. Restructured the
affected sentences to drop the gendered determiner:
- account_sharings.show.no_members
- merchants.family_empty / family_title / provider_empty
- registrations.new.join_family_title
- settings.preferences.show.currencies_subtitle / sharing_subtitle
- simplefin_items.select_existing_account.no_accounts_found
- invitations.new.subtitle
- invitation_mailer.invite_email.subject (mailers/) + body (views/)
- snaptrade_items.providers.snaptrade.free_tier_warning
Terminology consistency
- models/account_statement/ca.yml attributes aligned with view-side
forms: `Saldo d'obertura`/`Saldo de tancament` ->
`Saldo inicial`/`Saldo final`; `Suggeriment de...` -> `Pista de...`.
- account_statements.coverage.status.not_expected:
`No s'esperava` -> `No previst` (status label, not past action).
- account_statements.index.empty_unmatched: aligned with the section's
own label `Safata sense aparellar`.
- imports.create.document_provider_not_configured + document_upload_failed:
`arxiu vectorial` -> `magatzem vectorial` (correct TermCat term).
- coinstats_items blockchain gender: `els blockchains` / `un blockchain` ->
`les blockchains` / `una blockchain` (feminine per TermCat).
- accounts.account.remove_default: `Treu el predeterminat` ->
`Treu com a predeterminat` (pairs with sibling `Estableix com a
predeterminat`).
- accounts.tax_treatments.tax_deferred: `Diferit fiscalment` (lit. calque)
-> `Tributació diferida` (standard CA tax-accounting term).
- settings.payments.show.currently_on_plan: `Actualment al` ->
`Actualment al pla:` (was a fragment).
Out of scope (review flagged, not applied here)
- LOW-severity stylistic preferences (Veure vs Mostra, etc).
- `models/category/ca.yml` default category names — seeded at family
creation, not via I18n at runtime, so changes wouldn't affect existing
families.
- `models/period/ca.yml` short labels mixing EN (MTD/YTD) and CA (STD/MA)
— needs a one-convention decision separately.
* fix(i18n,ca): drop gendered article in period_activity + tighten cash-flow terms
- pages.dashboard.investment_summary.period_activity: 'Activitat del
%{period}' contracted 'del' = 'de el' (masc.sg.). %{period} resolves
to mixed forms ('Setmana en curs' fem, 'Últims 30 dies' pl., 'Any en
curs' apostrophe), so hard-coded 'del' was wrong on most labels.
Replaced with 'Activitat — %{period}' (em-dash) to skip the
contraction entirely.
- pages.dashboard.outflows_donut.title / total_outflows: switched from
bare 'Sortides' / 'Total de sortides' to 'Sortides de caixa' /
'Total de sortides de caixa' to match TermCat's precise term
('sortida de caixa' = cash outflow).
* fix(i18n,ca): rephrase transfer source/destination amount labels
'Import d'origen' / 'Import de destinació' were literal calques of
'Source amount' / 'Destination amount'. In a multi-currency transfer
form (sender/receiver in different currencies) the natural CA pair is
'Import enviat' / 'Import rebut'.
* fix(i18n,ca): 'Dades en brut' -> 'Dades sense processar'
The literal calque of 'Raw data' read as too technical for personal-
finance UI. 'Dades sense processar' is the more natural Catalan
equivalent for raw/unprocessed data files.
* fix(i18n): localize Import col_sep label + separator options
The CSV upload form rendered 'Col sep' (the auto-humanized attribute
name) plus hardcoded English 'Comma (,)' / 'Semicolon (;)' options
from Import::SEPARATORS.
- activerecord.attributes.import.col_sep added (en + ca: 'Column
separator' / 'Separador de columnes').
- Import.separator_options class method returns translated tuples;
view switched from Import::SEPARATORS to Import.separator_options.
- activerecord.attributes.import.col_seps.{comma,semicolon} added so
the option labels follow the active locale.
* fix(i18n,ca): drop moniker apposition in sharing/currencies section titles
- sharing_title 'Compartició de %{moniker}' rendered as 'Compartició
de Família' (a noun-noun apposition that's odd in CA) -> 'Compartició
de comptes'.
- sharing_subtitle replaced '%{moniker}' with 'entre els membres' so
the sentence reads naturally and doesn't depend on moniker gender.
- currencies_title 'Divises de %{moniker}' had the same apposition
-> 'Divises'. Subtitle no longer references moniker either.
* fix(i18n,ca): keep 'Self Hosting' untranslated
Reverted 'Autoallotjament' / 'autoallotjada' / 'autoallotjats' usages
to the original English 'Self Hosting' (sidebar label, breadcrumbs,
hostings page title, chat assistant settings hint, redis configuration
subheading, LLM usages cost-estimates description).
The brand-style term reads more naturally in EN for technical users
configuring their own deployment.
* fix(i18n,ca): lowercase 'self hosting' (sentence case in labels)
* fix(i18n): extract budget_categories stepper + allocation_progress strings
Hardcoded English strings on the budget category editor:
- 'Setup' / 'Categories' stepper labels in budgets/_budget_nav.html.erb
- 'X% set' / '> 100% set' / 'left to allocate' / 'Budget exceeded by ...'
in budget_categories/_allocation_progress.erb
- '/m avg' caption + 'Shared' placeholder + 'Leave empty to share
parent's budget' tooltip in budget_categories/_budget_category_form
and _uncategorized_budget_category_form
Extracted to:
- budgets.budget_nav.{setup,categories}
- budget_categories.allocation_progress.{percent_set,over_set,left_to_allocate,budget_exceeded_html}
- budget_categories.budget_category_form.{monthly_average,shared_placeholder,shared_title}
CA translations added; EN keys mirror the prior literals.
* chore(i18n): drop translation tooling from PR
These were dev-only helpers used during the Catalan translation pass:
- script/lt_check_ca.rb: LanguageTool API checker (premium/free
endpoint, picky mode, batching). Useful for ongoing locale QA but
shouldn't ship in this feature PR.
- lib/tasks/i18n_screenshot.rake: rake task that flips user.locale and
role on the demo user for walking the i18n surfaces locally.
Both stay available locally; pulled out of the PR scope.
* fix(i18n): apply PR review feedback (CodeRabbit + Codex)
- balance_reconciliation crypto_items: use :end_balance_crypto tooltip
(was :end_balance_investment). Added new UI.account.balance_reconciliation.tooltips.end_balance_crypto key in en + ca.
- doorkeeper.ca.yml confidentiality.no: was YAML boolean false, now string 'No'.
- views/categories: 'Poor contrast, choose darker color or' continued with hardcoded 'auto-adjust.' button text; extracted to categories.form.auto_adjust key (en + ca).
- imports.create.document_upload_failed: 'a l'magatzem' was broken
contraction -> 'al magatzem'.
- invitation_mailer body + mailer subject: 'unir-se' -> 'unir-te' (was
3rd person, should be 2nd to match the rest of the copy).
- 7 strings across mercury_items / sophtron_items / simplefin_items /
lunchflow_items / brex_items / indexa_capital_items / other_assets:
'se sincronitzaran' -> 'es sincronitzaran', 'se segueixen' ->
'es segueixen' (correct reflexive pronoun before consonants).
- settings.providers.status: key was 'false' (YAML-coerced), now 'off'
to match settings/en.yml status.off used in view lookups.
- sophtron_items.sophtron_setup_required.message: stripped trailing
blank line from the quoted scalar.
- settings/profiles/show.html.erb: switched 'family_moniker ==
"Group"' branch checks to 'Current.family&.moniker == "Group"'.
After Family#moniker_label started returning translated values,
callers using the display label for branching would render the
household copy for group families in ca. Compare the stored sentinel
instead.
- Did not apply CodeRabbit's webauthn 'eliminada' -> 'desada' suggestion:
the key is wired to the destroy action (verified at
settings/webauthn_credentials_controller.rb:55), so 'eliminada' is
correct.
142 lines
7.0 KiB
YAML
142 lines
7.0 KiB
YAML
---
|
|
ca:
|
|
settings:
|
|
api_keys:
|
|
create:
|
|
success: La teva clau API s'ha creat correctament
|
|
created:
|
|
continue: Continua a la configuració de claus API
|
|
copy_key: Copia la clau API
|
|
copy_store_securely: Copia i desa aquesta clau de manera segura. La necessitaràs
|
|
per autenticar les peticions a l'API.
|
|
created_label: 'Creada:'
|
|
critical_warning_1: Aquesta és l'única vegada que veuràs la teva clau API
|
|
en text pla.
|
|
critical_warning_2: Copia-la i desa-la de manera segura al teu gestor de contrasenyes
|
|
o aplicació.
|
|
critical_warning_3: Si perds aquesta clau, n'hauràs de crear una de nova.
|
|
critical_warning_title: 'Crític: desa ara la teva clau API'
|
|
key_details_title: Detalls de la clau
|
|
key_name: Nom
|
|
key_name_label: 'Nom:'
|
|
key_ready: La teva nova clau API "%{name}" s'ha creat i està a punt per utilitzar.
|
|
page_title: Clau API creada
|
|
permissions: Permisos
|
|
permissions_label: 'Permisos:'
|
|
security_note_body: Aquesta és l'única vegada que es mostrarà la teva clau
|
|
API. Assegura't de copiar-la ara i desar-la de manera segura. Si perds aquesta
|
|
clau, n'hauràs de generar una de nova.
|
|
security_note_title: Nota de seguretat important
|
|
success_description: La teva nova clau API s'ha generat correctament.
|
|
success_title: Clau API creada correctament
|
|
title: Clau API creada
|
|
usage_instructions: 'Utilitza la teva clau API incloent-la a la capçalera
|
|
X-Api-Key:'
|
|
usage_instructions_title: Com utilitzar la teva clau API
|
|
your_api_key: La teva clau API
|
|
destroy:
|
|
cannot_revoke: Aquesta clau API no es pot revocar
|
|
not_found: Clau API no trobada
|
|
revoke_failed: No s'ha pogut revocar la clau API
|
|
revoked_successfully: La clau API s'ha revocat correctament
|
|
new:
|
|
cancel: Cancel·la
|
|
create_key: Crea clau API
|
|
create_new_api_key: Crea una nova clau API
|
|
description: Configura la teva nova clau API amb un nom descriptiu i els permisos
|
|
adequats.
|
|
name_help: Tria un nom descriptiu per ajudar-te a identificar la finalitat
|
|
d'aquesta clau.
|
|
name_help_text: Tria un nom descriptiu per ajudar-te a identificar aquesta
|
|
clau més endavant.
|
|
name_label: Nom de la clau API
|
|
name_placeholder: p. ex., La meva app de pressupost, Seguidor de cartera
|
|
permissions_help: 'Selecciona els permisos que ha de tenir aquesta clau API:'
|
|
permissions_label: Permisos
|
|
save_api_key: Desa la clau API
|
|
scope_details:
|
|
read_accounts: Veure informació del compte, saldos i dades a nivell de compte
|
|
read_balances: Veure dades històriques de saldos i tendències de valor del
|
|
compte
|
|
read_transactions: Veure dades de transaccions, categories i detalls de
|
|
transaccions
|
|
write_transactions: Crear i actualitzar registres de transaccions (properament)
|
|
scope_read_only: Només lectura
|
|
scope_read_only_description: Veure els teus comptes, transaccions i saldos
|
|
scope_read_write: Lectura/Escriptura
|
|
scope_read_write_description: Veure les teves dades i crear noves transaccions
|
|
security_warning: La teva clau API només es mostrarà un cop després de la
|
|
creació. Desa-la de manera segura i no la comparteixis mai públicament.
|
|
Si la perds, n'hauràs de crear una de nova.
|
|
security_warning_body: La teva clau API només es mostrarà un cop després de
|
|
la creació. Assegura't de copiar-la i desar-la de manera segura. Qualsevol
|
|
persona amb accés a aquesta clau podrà accedir a les teves dades segons
|
|
els permisos que seleccionis.
|
|
security_warning_title: Avís de seguretat
|
|
subtitle: Genera una nova clau API per accedir a les teves dades de Sure de
|
|
manera programàtica.
|
|
title: Crea clau API
|
|
show:
|
|
current_api_key:
|
|
active: Activa
|
|
ago: fa
|
|
copy_api_key: Copia la clau API
|
|
copy_store_securely: Copia i desa aquesta clau de manera segura. La necessitaràs
|
|
per autenticar les peticions a l'API.
|
|
created_ago: Creada fa %{time}
|
|
created_at: Creada
|
|
description: La teva clau API activa està a punt per utilitzar. Mantén-la
|
|
segura i no la comparteixis mai públicament.
|
|
expires: Caduca
|
|
key_name: Nom
|
|
last_used: Últim ús
|
|
last_used_ago: Última utilització fa %{time}
|
|
never_expires: No caduca mai
|
|
never_used: Mai utilitzada
|
|
permissions: Permisos
|
|
regenerate_key: Crea una nova clau
|
|
revoke_confirmation: Segur que vols revocar aquesta clau API? Aquesta acció
|
|
no es pot desfer i desactivarà immediatament totes les aplicacions que
|
|
utilitzin aquesta clau.
|
|
revoke_key: Revoca la clau
|
|
scope_read_only: Només lectura
|
|
scope_read_write: Lectura/Escriptura
|
|
title: La teva clau API
|
|
usage_instructions: 'Inclou la teva clau API a la capçalera X-Api-Key quan
|
|
facis peticions a l''API de %{product_name}:'
|
|
usage_instructions_title: Com utilitzar la teva clau API
|
|
newly_created:
|
|
continue: Continua a la configuració de claus API
|
|
copy_api_key: Copia la clau API
|
|
copy_store_securely: Copia i desa aquesta clau de manera segura. La necessitaràs
|
|
per autenticar les peticions a l'API.
|
|
heading: Clau API creada correctament
|
|
how_to_use: Com utilitzar la teva clau API
|
|
key_ready: La teva nova clau API "%{name}" s'ha creat i està a punt per
|
|
utilitzar.
|
|
page_title: Clau API creada correctament
|
|
your_api_key: La teva clau API
|
|
no_api_key:
|
|
create_api_key: Crea clau API
|
|
description: Obtén accés programàtic a les teves dades de Sure amb una clau
|
|
API segura.
|
|
feature_1: Accedeix a les dades del teu compte de manera programàtica
|
|
feature_2: Construeix integracions i aplicacions personalitzades
|
|
feature_3: Automatitza la recuperació i anàlisi de dades
|
|
heading: Accedeix a les dades del teu compte de manera programàtica
|
|
security_note: La teva clau API tindrà permisos restringits segons els àmbits
|
|
que seleccionis. Només pots tenir una clau API activa alhora.
|
|
security_note_title: Seguretat primer
|
|
title: Clau API
|
|
what_you_can_do: 'Què pots fer amb l''API:'
|
|
title: Gestió de claus API
|
|
api_keys_controller:
|
|
revoke_failed: No s'ha pogut revocar la clau API
|
|
revoked_successfully: La clau API s'ha revocat correctament
|
|
scope_descriptions:
|
|
read_accounts: Veure comptes
|
|
read_balances: Veure saldos
|
|
read_transactions: Veure transaccions
|
|
write_transactions: Crear transaccions
|
|
success: La teva clau API s'ha creat correctament
|