fix(translations): remove corrupted text from Spanish translation file (#37717)

Co-authored-by: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
Evan Rusackas
2026-02-05 21:52:14 -05:00
committed by GitHub
parent 5040db859c
commit 00a53eec2d

View File

@@ -11357,33 +11357,7 @@ msgid "Tree layout"
msgstr "Diseño del árbol"
msgid "Tree orientation"
Findings (brief):
- No git merge conflict markers found (no <<<<<<< / ======= / >>>>>>>).
- PO header mismatch: "Language: en" — this is an Spanish file; set to "es".
- Duplicate msgid entries with conflicting/empty translations:
- " at line %(line)d" — one entry has " en la línea %(line)d", another has an empty msgstr.
- "Dashboard cannot be copied due to invalid parameters." — appears multiple times with different/empty msgstr values.
- "%(subtitle)s\nThis may be triggered by:\n %(issue)s" — msgstr is empty in one occurrence.
- There are other repeated msgids with one occurrence left untranslated (examples: search for repeated msgid strings with one msgstr == "").
- Empty translations (examples):
- msgid "%(subtitle)s\nThis may be triggered by:\n %(issue)s" → msgstr "".
- Several other msgid entries have msgstr "" (scan for msgstr "" occurrences).
- Fuzzy entries present (e.g. entries annotated "#, fuzzy") — these need review and removal of the fuzzy flag after correction.
- Typo in a translation: msgid "This action will permanently delete the user." → msgstr contains "uduario." (should be "usuario.").
Recommended next steps:
- Fix header Language to "es".
- Remove/fix duplicate msgids: consolidate into a single entry and keep the correct translation.
- Fill in missing msgstr values (or mark as untranslated intentionally).
- Review and resolve fuzzy entries, then remove the "fuzzy" flag.
- Fix obvious typos (e.g., "uduario" → "usuario").
If you want, I can produce a patch that:
- updates header Language to "es",
- removes duplicate entries by keeping the first translated occurrence,
- lists all msgids with empty msgstr for you to translate,
or show exact locations (line ranges) for each problem. Which would you prefer?
msgstr "Orientación del árbol"
msgid "Treemap"
msgstr "Diagrama de árbol"